Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все это красивое превосходство (ЛП) - Лейтон Мишель - Страница 24
— Извините, — сказал я, отодвигая стул и убирая салфетку, когда я встал из-за стола.
На полпути к выходу из комнаты, я почувствовал чью-то руку на своем плече. Я обернулся и увидел, что Эмбер пошла за мной.
— Не сейчас Эмбер, — предупредил я ее.
— Ты ищешь Кеннеди? — Спросила она.
Я почувствовал, как нахмурился.
— Ты с ней встречалась?
— Да, перед ужином.
Мне не нужно было гадать, что это могло означать.
— Что ты ей сказала? — Мое раздражение нарастало. Я знал, какими коварными могут быть женщины. Я был уверен, что она выставила все в нелестном свете и была виноватой в отсутствии Кеннеди.
Эмбер удивленно подняла брови.
— Ее поселили в мою комнату. Она решила найти другую, и я ей помогла. Никаких проблем. Я ей ничего не сказала.
— В твои обязанности не входит подбирать каюты сотрудникам, — процедил я сквозь зубы.
— Теперь я поняла. Я подумала, что произошло недоразумение. Ее это устроило. Я же не выгнала ее.
— О, я уверен, что она не возражала. — У меня до боли сжались челюсти. — В какой она сейчас комнате?
— Четыре. Прямо рядом с кухней. Я хотела найти ей комнату, где бы она смогла быть одной, а ты же знаешь, как все не любят жить рядом с кухней.
— И, конечно, именно поэтому ты нашла ей там комнату. — Мои пальцы сжались в тугие кулаки.
— Все было не так. Я пыталась помочь ей, — защищалась Эмбер. — Иди и найди ее, если ты так беспокоишься о ней.
— Именно это я и собираюсь сделать. И с этого момента держись от нее подальше.
Эмбер смотрела на меня несколько секунд, потом дважды кивнула, и ни говоря, ни слова, повернулась, чтобы уйти.
В бешенстве я кинулся к лестнице, ведущей к каютам экипажа. Когда я добрался до четвертой комнаты, дверь была закрыта. Я сделал глубокий вздох, изо всех сил стараясь успокоиться, прежде чем сломаю эту чертову дверь одним быстрым пинком.
Я постучался и подождал ответа, но его не было. Это только заставило меня разозлиться еще сильнее. Я постучал еще раз, но опять было молчание.
— Кеннеди, я знаю, что ты там, — крикнул я. Я постучал в третий раз, давая ей еще один шанс. Она по-прежнему так и не ответила, и я повернул ручку. Она легко поддалась, и я шагнул внутрь комнаты, давая глазам время немного привыкнуть прежде, чем отпустить дверь. Но вся злость моментально испарилась, когда я увидел Кеннеди, свернувшуюся калачиком на нижней полке двухъярусной кровати. Ее глаза были закрыты, и даже при тусклом свете я увидел, что ее лоб был сморщен, а кожа казалась неестественно бледной.
Я подошел к ней, навис над ней, лежащей на кровати так пугающе неподвижно.
— Ты в порядке? — Мой голос был спокойным и невозмутимым, но внутри у меня все сжималось от беспокойства. Она заболела? Что-то не так? Она плохо выглядит…
— Уходи, — услышал я ее тихий голос.
— Кеннеди, скажи мне, что случилось. — Я знал, что мой тон был более резким, чем хотелось бы, но только так я смогу заставить ее ответить.
— Кажется, у меня морская болезнь, — застонала она, не открывая глаза.
Я даже не подумал о том, что шторм подействует на нее. До сих пор у нее не было таких проблем. Правда, до сегодняшнего дня и море было спокойное.
— Я уверен, что у нас на яхте есть что-то, что поможет тебе. Я сейчас вернусь.
Я отправился на поиски Кареша, который работал в кабинете. Как обычно.
— У нас есть что-нибудь от морской болезни?
— Да, конечно. Вам плохо? — Вскакивая, спросил он.
— Нет, не мне. Кеннеди. — Мое раздражение возвращалось. — Почему ты не сказал мне, что она переехала в другую комнату?
— Я не заметил, что она переехала. Я послал Цезаря сказать ей, чтобы она была на палубе к ужину, и он сказал, что она согласилась.
— Цезарь вообще знает, как она выглядит? Разве, мы не приняли его на работу только на Гавайях?
— Да… Я полагал… Это моя ошибка, сэр. Больше такого не повторится.
Я снова заскрипел зубами.
— Проследи, чтобы этого больше не случилось. А сейчас мне необходимо дать ей лекарство.
— Я позабочусь об этом, сэр. В какой комнате она находится?
— Просто скажи мне, где оно. Я сам отнесу ей.
— Да, сэр. — Ответил Кареш, пересекая комнату, чтобы открыть второй ящик одного из трех шкафов. У Кареша было много талантов. И один них это то, что он имел медицинское образование, поэтому он помогал лечить наших сотрудников, пока мы не получим помощь с ближайшего острова.
Он достал маленькую коробочку и вытащил из нее алюминиевую коробочку с таблетками, чтобы отдать ее мне.
— Она должна принимать по одной таблетки каждые четыре — шесть часов. Возможно, они понадобятся ей, когда шторм усилится. Если нужно будет еще, просто дайте мне знать.
— Хорошо, — сказал я, разворачиваясь, чтобы уйти.
— Еще раз, сэр, прошу прощения за эту путаницу.
— Только не позволяй этому больше повториться. Кеннеди… она… она другая. Она не похожа на остальных. И я не хотел, чтобы с ней так обращались.
Кареш кивнул.
— Да, сэр. Я Вас понял.
Я возвращался к Кеннеди, и все еще злился, что она была в другой комнате. Я остановился у кухни, чтобы взять бутылку воды из холодильника. Когда я вернулся в ее каюту, она оказалась пустой.
Я снова вышел в коридор, и я снова пришел в бешенство, когда я думал, куда она могла пойти. Даже больной, она пыталась убежать от меня!
Но тут я услышал, как открывается дверь одной из ванных комнат. Я повернулся как раз в тот момент, когда Кеннеди, пошатываясь, вышла из ванной комнаты, едва не потеряв равновесие. Она прислонилась к стене и закрыла глаза, ее лицо стало бледно-зеленого цвета.
— Какого черта ты здесь делаешь?
— Я думала, что меня снова стошнит, но в желудке ничего не осталось. Просто стошнило.
Я запихнул бутылку с водой в один карман пиджака, таблетки — в другой, наклонился, и подхватил Кеннеди на руки. Я повернулся к ее комнате, но остановился, представляя, как она встанет и, возможно, снова упадает, направляясь в ванную. Только по этой причине я прошел мимо.
— Куда ты идешь? Это была моя комната.
— Только не сегодня.
— Риз отпусти меня. Я могу сама идти. И я могу остаться в своей комнате.
— Уверен, что сможешь, — сказал я, крепче обнимая ее.
— Риз, я серьезно. Я не нуждаюсь в особом обращении. Я не хочу. Я знаю, для чего ты это делаешь, но это не сработает. Я не собираюсь спать с тобой.
Я остановился и посмотрел в ее тусклые огромные зеленые глаза.
— Я делаю это не для того, чтобы переспать с тобой. Но я не позволю тебе оставаться здесь, пока ты больная. Может быть, ты разрешишь мне позаботиться о тебе?
— Нет.
— Но почему?
— Потому что я твой сотрудник. Ты ведь не сделал бы такого для других, и поэтому я не хочу, чтобы ты делал это для меня.
Мне захотелось ее сжать в объятиях, встряхнуть и поцеловать.
— Для меня ты намного больше, чем просто сотрудник, Кеннеди. Тебе просто придется привыкнуть к этому.
— Я уверена, что Эмбер тоже была для тебя больше, чем сотрудник, не правда ли?
Яхту снова качнуло. По привычке я расставил ноги, чтобы не упасть. Кеннеди уткнулась лицом мне в грудь и издала булькающий звук. Я ненавидел видеть ее такой. И я ненавидел, что она не хотела принять мою помощь, чтобы позаботиться о ней. Но еще больше я ненавидел то, что она думала, что значит для меня так же, что и Эмбер. Я никогда не любил Эмбер.
Я прижал ее ближе и молча, понес на другой конец яхты. Я знал, что она ни за что не согласится остаться на ночь в моей комнате, поэтому я остановился у двери в пустую каюту рядом с моей. Кареш знал, что когда я на борту, эта каюта должна оставаться пустой. Мне не нравилось, когда кто-то спал рядом со мной. Даже женщины, с которыми я занимался сексом.
Но сегодня я смогу сделать исключение. Для Кеннеди. Потому что я хотел, чтобы она была рядом. Для ее и моего комфорта. Я хотел, чтобы она всегда была у меня перед глазами.
Я открыл дверь, отнес ее к кровати и аккуратно положил ее на кремовое одеяло. Она тут же повернулась на бок и свернулась калачиком в позе эмбриона.
- Предыдущая
- 24/47
- Следующая