Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Все это красивое превосходство (ЛП) - Лейтон Мишель - Страница 13
Но каждый раз, когда я бросала взгляд на Риза, что получалось чаще, чем мне бы этого хотелось или я желала этого, я не могла остановить частички удовольствия и боли, которые проходили сквозь меня. Порой казалось, что будто ничего не изменилось.
Но все изменилось.
Глава 15. Риз
Когда еще одна стюардесса приблизилась ко мне, удерживать под контролем мой вспыльчивый характер удавалось с трудом.
− Хотите еще что-нибудь выпить, мистер Спенсер? − спросила она тихо.
− Не сейчас, − ответил я коротко.
Она слегка наклонилась вперед и немного понизила голос.
− Есть что-нибудь еще, что я могла бы для вас сделать?
Я отвел взгляд от Кеннеди для того, чтобы посмотреть на новое лицо. Эта девушка уже летала со мной раньше. Самолет являлся таймшером6 между мной, моим отцом и двумя другими деловыми партнерами в многочисленных перелетах. Фирма, которую мы используем в качестве экипажа, знает, что у меня особые требования к бортпроводницам. Моя клиентура, как и все их встречи, очень приятны, и фирма, которую мы используем, всегда была к нам любезной. Они проводят тщательный и регулярный отбор, как и все сотрудники в моем клубе, эти женщины были молодыми и красивыми, и иногда готовыми зайти очень… далеко. Как эта.
Я увидел огонь в ее глазах. Я заметил, как она облизнула губы, и сжала свою грудь для максимального декольте. Она была такой же привлекательной, как и любая девушка, которую я бы нанял, будь у меня выбор. Но не сейчас. Сейчас она просто раздражала. Сейчас она не та девушка, которую я хотел бы. Просто сейчас она не Кеннеди.
− Как бы… это приятно не прозвучало, но думаю я готов к полету, − сказал я ей ласково.
Она кивнула и выпрямилась, прежде чем вернуться в салон самолета, чтобы спросить остальных, не хотят ли они что-нибудь поесть или выпить. Я снова перевел взгляд на Кеннеди и увидел, что она наблюдала за мной. Она не улыбалась тому, что говорил Зиг, и не разговаривала с ним так, будто знала его целую вечность. Нет, на этот раз я полностью привлек ее внимание. И она даже не улыбнулась.
Я слегка кивнул ей, прежде чем переключить все свое внимание на вид из иллюминатора. Я даже не пытался скрыть улыбку, которая появилась на моем лице.
Черт побери, в эту игру могут играть только двое.
Я позволил своему раздражению раствориться в спокойной решимости. Если жизнь и научила меня чему-то, так это никогда не сдаваться. Если что-то происходит не так, я старался придумать что-то другое, чтобы изменить ход событий. Если первым ответом будет «нет», я пытался что-то изменить, до тех пока я не доберусь до правильного ответа. И если что-то мешало на моем пути, я научился избавляться от этого. Кеннеди может не соглашаться с тем, что она снова будет моей, но она станет моей. Я лично позабочусь об этом.
Мой помощник в круизе, Кареш, ждал нас с лимузином в аэропорту. Он талантливый, надежный и яркий сторонник детализации, это является необходимой комбинацией, которую я считал обязательной для любого сотрудника на его должности. Он знал, как я обожаю мероприятия, и делал все возможное, чтобы они были подготовлены на высшем уровне, вплоть до писем.
Мы спокойно обсудили все организационные моменты, а так же просто болтали по пути к Марина дель Рей7. Он уже заранее договорился о маленькой лодочке, которая доставит нас оттуда в то место, где пришвартована яхта в более глубоких водах.
Когда водитель подъезжал к причалу, я увидел, что лодка уже повезла наш багаж на яхту.
Хейми встал рядом со мной, похлопал меня по спине и указал на яхту, которая плавала в заливе.
− Это твоя новая яхта, брат?
− Нет, новая яхта зарегистрирована в Карибском море. Это вторая яхта, которую я купил.
Слоун подошла к Хейми и обняла его за талию. Через несколько секунд она тоже посмотрела в сторону яхты.
− О боже, что это? Это та яхта, на которой мы отправимся на Гавайи? − Ее голос задрожал от волнения.
− Да, это она, − сказал он ей. Она подняла на него свои сияющие глаза, и он быстро целовал ее.
− Это будет потрясающе, малыш! — засияла она.
Он кивнул и целовал ее в лоб, этот момент внезапно стал немного личным. Я прочистил горло и сделал несколько шагов. В это время, наша лодка возвращалась с яхты, чтобы забрать всех нас. Я громко хлопнул в ладоши.
− Давайте, вперед в лодку, чтобы продолжить наше путешествие, − сказал я им.
Кареш проводил Хейми, Слоун и Зига вниз по причалу, где ждала лодка поменьше. Я оглянулся на Кеннеди, которая отставала. Она шла медленно, смотря на горизонт и хмурясь при этом.
− Что-то случилось? — спросил я.
Сначала она ничего не ответила, просто продолжила смотреть. Но, в конце концов, она повернулась ко мне своими хмурыми глазами.
− Это и есть твоя яхта? Та, на которой я проведу все лето?
− Да, это она.
− Так значит, вот на что похожа твоя жизнь? Я даже понятия не имела.
− Это только один из моих бизнесов. Это не место, где я прожигаю свою жизнь. Это просто то, чем я занимаюсь.
Глаза Кеннеди посмотрели в мои.
− В твоем случае, я думаю, что это одно и то же, не так ли?
Она выгладила несчастной, когда прошла мимо. Я не совсем понимал, как отнестись к ее замечанию, поэтому я пропустил его мимо ушей. Нет смысла тратить время на те вещи, которые я не смогу понять или проконтролировать. Особенно, когда мне просто необходимо приложить все свои силы на то, что я смогу сделать.
Глава 16. Кеннеди
Приятный, но спокойный человек по имени Кареш провел для нас экскурсию по яхте.
− Это «Domani», вторая из трех развлекательных яхт Мистера Спенсера.
− Что значит «Domani»? — спросила Слоун, читая мои мысли.
− Это означает «Завтра8», − объяснил Кареш. − Его первая яхта называется «Ieri», что означает «Вчера9», и его новая яхта называется «Sempre», − закончил он.
− Навсегда10, − прошептала я. Я вспомнила, что где-то уже слышала это итальянское слово, возможно, от самого Малкольма. Кажется, я вспомнила, как он рассказывал, что его мать родилась на Сицилии, и тем самым объяснил эту темную внешность всех мужчин Спенсеров.
Мы пошли на Карешем из одного потрясающего места на яхте в другое, и все это на фоне бесконечного горизонта и воды, настолько, насколько может видеть глаз человека. Мы уже покинули гавань, и я понятия не имела, что мы уже плывем.
Он был богаче, чем кто-либо еще, кого я видела. К услугам гостей были библиотека, выставочный зал, небольшой бассейн и тренажерный зал. Несмотря на то, что яхта была более компактной, на этом судне было столько всего, что даже любому курорту на суше нечем было похвастаться. По крайней мере, я не заметила ничего нового.
Интересно, как я могла в юном возрасте подумать, что у нас с Ризом может быть какое-то будущее. Мы были словно с разных планет. Я имею в виду, я знала его еще в то время. Я знала, что он был типичным богатым ребенком, а я была обычной бедной девочкой, но это… это просто поражает. Мы не были друг для друга мирами; мы были галактиками. Я была тогда глупой, раз связалась с кем-то вроде Риза. Но единственное, что я могла сейчас сделать, так это поклясться, что никогда больше не совершать одну и ту же ошибку.
И я не собиралась этого делать.
Никогда.
Когда мы спустились в каюты, Кареш начал нас распределять по комнатам. Я заглядывала внутрь каждой комнаты, мимо которой мы проходили. Они все были обустроены кроватями королевского размера, с богато украшенными кремовыми одеялами и ковролином, которое, кажется, было шесть дюймов толщиной. Это было намного лучше, чем моя спальня дома, которой я гордилась до сегодняшнего дня.
Вскоре все устроились в своих комнатах, и я последовала за Карешем в другую часть судна.
− Это каюты экипажа, − сказал он. − И поскольку вы будете работать на мистера Спенсера во время этого путешествия, ваше жилье будет располагаться именно здесь. − Мы прошли мимо нескольких узких дверей, одна из которых была открыта, и я смогла заглянуть внутрь. Две двухъярусные кровати стояли в комнате, одна около стены с левой стороны, другая у стены с правой стороны. Я сглотнула. Я была очень закрытым человеком, и мне не пришло даже в голову спросить о жилых комнатах. Но теперь было уже поздно спрашивать. Мы уже давно оставили Лос-Анджелес позади.
- Предыдущая
- 13/47
- Следующая