Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Канон Смерти (СИ) - Плотникова Александра - Страница 24
Тихо звякнул дверной колокольчик.
Рей впервые очутился в торговом месте, и уши непроизвольно дернулись, приподнимаясь. Разум встрепенулся в потоке новых понятий и отголосков мыслей и чувств, оставленных множеством посетителей. Здесь бывали разные люди, в разном настроении. Оставленные ими следы, само собой, не считывались дословно — читать мысли, а тем более, затертые временем ментальные отпечатки, как текст из книжки, вообще невозможно. Получить какие-то сжатые сведения, образы, вытащить определения, понятия — да, но в слова переводить все приходится самому. Долгий мысленный разговор вполне может уложиться в пару минут времени, если не проговаривать слова. Так и здесь — достаточно просто оглядеться и слегка прислушаться.
Ярко освещенное небольшое помещение было уставлено странными, напоминающими человеческий торс на палке, подставками с одеждой — манекенами, вдоль стен тянулись полки с рулонами ткани и всяческой швейной мелочью. Чуткого нюха дарри касался своеобразный тонкий запах, смесь пыли и какого-то цветка. А из-за прилавка им навстречу уже поднимался сухонький седой старичок с утонувшими в мелких морщинках живыми серыми глазами и радушной улыбкой на лице.
— О, господин Кхайнэ, сколь приятный сюрприз! — заговорил он чуть дребезжащим голосом. Его выговор понять оказалось трудновато. — Давненько вы не радовали старика своим присутствием! Требуется что-то особенное или как обычно?
А внимательный взгляд, меж тем, уже пробежался по Рею, взвешивая и обмеривая. Тот смущенно улыбнулся.
— Требуется снарядить вот этого юношу, как положено, от нижней и домашней до верхней и выходной одежды. Целиком полагаюсь на ваше умение, многоуважаемый мастер Сихору.
— О! — глаза портного разгорелись азартом в предвкушении большого хорошо оплаченного заказа. — Что ж, с превеликим удовольствием возьмусь за эту работу! У вас есть какие-то пожелания, молодой э-э… человек?
— Я не знаю, мастер, — вежливо ответил Рей. — Мне никогда не доводилось самому выбирать, что носить.
Старик понимающе кивнул и засеменил навстречу, указывая на незаметную с первого взгляда дверь.
— Пройдемте со мной.
Рей бросил вопросительный взгляд на Хранителя.
— Выбирай все, что нравится тебе, — подбодрил тот.
«А что мне нравится?..»
Следующие несколько часов оказались для дарри сложными. Вытерпеть снятие мерок и множество дотошных на первый взгляд ненужных вопросов портного — еще ладно. Но вот разрешить себе выбирать…
Надо отдать старику должное, он даже не заговаривал о «детских» фасонах. Наоборот, предложил сшить несколько комплектов «на вырост», пообещав, что они будут точно подогнаны по фигуре. Рей в растерянности всматривался в эскизы и готовые вещи на манекенах, пытался представить себя во всем этом, даже не замечая, как девочка-помощница, кажется, внучка самого мастера, украдкой заглядывается на него, смущаясь и краснея.
Разглядывая тонкую серебряную вышивку на черном бархате длиннополого кетто[1], Рей нерешительно размышлял, не будет ли такой заказ перебором. С одной стороны, совесть и гордость не позволяли потрошить Котов кошелек. С другой — хотелось чего-то для себя и только для себя.
— Вам подойдет, — пискнула девочка над ухом и тут же покраснела, опуская глаза. От нее исходили волны чистого, незамутненного восторга красотой. Его красотой. Это заставляло нервничать, вздыбливало чешую на загривке. Обладать яркой внешностью — опасно, это может привлечь ненужное внимание. Его лицо притягательно, он это знал с тех пор, как заметил нездоровый блеск в глазах Тоурена. Подчеркивать собственную привлекательность — значит, нарываться на неприятности.
Но ведь хочется!
Да и Кхайнэ недвусмысленно дал понять, что скромность в данном случае выглядит глупо. Вздохнув, дарри поблагодарил девочку и снова погрузился в изучение эскизов и уже готовой одежды, время от времени примеряя за ширмой то одно, то другое более-менее подходящее по размеру. Хозяин лавки и его внучка суетились вокруг, подсказывали, советовали, иногда что-то горячо обсуждали между собой, вовсе не обращая на Рея никакого внимания. То, что перед ними быстро взрослеющий даэйр, их не пугало, скорее, добавляло азарта в задачу. Порядком уставший Рей покорно позволял им делать с собой все, что угодно, но возможность при этом оставить последнее слово за собой несказанно радовала.
Черный он выбирал под цвет чешуи. Шоколадные оттенки тканей ему просто нравились, хотя, что такое «шоколад», он не имел ни малейшего понятия. Нравился и насыщенный темно-синий, годившийся для выходной верхней одежды. Белые, кремовые, бежевые, бледно-золотистые, серые тона — хорошо подходили для домашних вещей, удобных и уютных. Зеленые оттенки вызывали отвращение, да и не шли совершенно, за исключением разве что совсем темных, почти неотличимых от того же черного. Красные тона смотрелись странно. А потом мастер Сихору спросил:
— Вышивку обычную изволите или руническую?
На что Рей растерянно моргнул.
— Это… наверное, лучше спросить у господина Кхайнэ.
— Я вас понял, юноша! Непременно уточню.
В общем, в торговый зал рей вывалился совершенно измочаленным и оглушенным. Дремавший в кресле для посетителей Кот встрепенулся, поблагодарил портного извинился за то, что отняли весь вечер и полночи, заверил, что еще заглянет обговорить детали заказа и радостно сообщил дарри, что обувь и прочие нужные вещи придется заказывать отдельно и у других мастеров. Рей не выдержал, возвел глаза к потолку. На этот жест отчаяния кхаэль со смешком ответил, что сейчас они идут домой — ужинать. Уставший Рей этому обстоятельству был только рад.
[1] Кетто — верхняя мужская одежда с запашным воротом. Позднее, через пару столетий, рукава этой одежды укоротились и стали разрезными, приобретя богато расшитый «шлейф».
Глава 8 Семь вероятностей
Еще несколько дней прошло в походах по магазинам и лавкам того же города на другом краю континента. Закупалось все, от обуви до щеток для волос. К вечеру Рей переставал соображать от наплыва впечатлений и плелся за Котом, не задавая вопросов и мечтая только об одном — вернуться в тихую комнатушку с балконом и свернуться клубком под одеялом. Мир из точки начал постепенно превращаться в нечто огромное и сложное, но у дарри не было времени остановиться и подумать. А ткт еще Кхайнэ в один прекрасный день хмуро заявил, что ему надо срочно уйти, и он не знает, когда вернется. Так что Рей остается на попечении Айфира и четы Каарис. Радости это не добавило нисколько, но спорить с Хранителем было глупо.
Кхайнериар не стал задерживаться. Отдав все нужные распоряжения Кирелайну, он отправился порталом прямиком к казармам гвардии эйранес Ровеанны, последней правительницы из Дома Тирин, без малого тысячелетие державшего остров Нерос.
Нерос, днем позже.
От материка этот огромный массив суши отделял широкий пролив. В четырех больших гаванях постоянно мелькали то длинные и острые боевые «рамарэны», чем-то похожие на давших им название рыб, то приземистые торговые «каракатицы». Между ними сновали стайки однопарусных барков. Над скалистой частью острова возвышался дворец, грозно смотревший в море орудийными башнями. Дула пушек скалились и с укреплений вдоль всего побережья, напоминая пиратам и прочим недругам о том, что на легкую добычу рассчитывать не придется. Но город не был тесным нагромождением камня, в его стенах хватало места даже для парков и личных садов жителей.
А на каждой высокой точке, будь то декоративный шпиль или укрепление, красовался кристалл-накопитель. И в случае крайней опасности правительница могла опустить на свой остров защитный силовой купол.
Вот только купол, к сожалению, не мог уберечь ее от угроз, исходящих изнутри.
Стража дворцового комплекса пропустила Кхайнэ без лишних вопросов. Вытащенный из-под рубашки кулон на цепочке — золотое колесо с восемью спицами и тремя мелкими самоцветами в центре — работал здесь безотказно. Кхаэлю приветственно кивали, он кивал в ответ, не утруждая себя попытками вспомнить, знает он этого человека лично или нет. Главное, что они знают подвеску. Этого достаточно.
- Предыдущая
- 24/62
- Следующая