Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Держитесь, маги, я иду! - Елисеева Валентина - Страница 89
— Дорогой, ты только не волнуйся, но муж Роры будет не так молод, как тебе хотелось…
— И насколько он «не молод»? Он что, старше меня?
— Совсем чуть-чуть старше…
— На сколько конкретно лет старше?
— Примерно на семьдесят два…
— ЧТО? И ты согласна?
Настя поняла, что без подогрева тут не обойтись, и вытащила из тайничка недопитую бутылку коньяка. Налив стопочку мужу, Настенька предложила ему выпить для успокоения нервов.
— Нервов у меня давно нет, — проворчал Северин. — Эта бутылка стоит тут со дня совершеннолетия наших дочерей, и теперь я регулярно выпиваю из нее после объявлений об их помолвках. Хорошо, что дочек не пять, а то к концу года алкоголиком стал бы. Ты думаешь о том, что будет, если через сто лет Аврора вдовой останется?
— Не останется. Донатос обещал, что он продлит жизнь мужа Роры на эти сто пятьдесят лет разницы между ними, конечно, в качестве исключения.
Северин нахмурился.
— Я так понимаю, что посредницей в переговорах с богом эта ушлая твоя богиня-подруга выступала? И чего же боги хотят в обмен на такую великую милость?
— Аврора должна дать обещание, что ее первый ребенок станет пророчицей Донатоса. Обещание это предварительное, когда девочка станет совершеннолетней, она сможет сама выбрать: быть ей пророком или не быть, — поспешила объяснить все нюансы Настя.
— Я уже начинаю жалеть своего неведомого зятя: мало того, что Рору в жены берет, так еще и дочь пророчицей будет. И кто же этот несчастный маг?
— Рэйс Сартор.
В библиотеке повисло долгое молчание.
— …Ты сошла с ума?
Настя отрицательно покачала головой.
— …Они сошли с ума?
Настя снова отрицательно покачала головой.
— …Мир сошел с ума?
— Вот это возможно, — задумчиво протянула леди Таис.
Днем на порог особняка Таисов приземлилась помолвленная пара — старшая дочь хозяев особняка и правитель их страны. Хартим, которого хозяева не посвятили в великие новости, распахнул двери, настороженно посматривая на гостей и стараясь подготовиться к любым неожиданным изменениям в их поведении. Он еще был под впечатлением от прошлого визита короля, чей скакун до сих пор стоял в их конюшне, так как леди Таис, таинственно улыбаясь, велела не отправлять его во дворец. Хартиму совсем не нравилась эта таинственность, впрочем, как и странное выражение лиц прибывшей пары.
— День добрый, — поприветствовали его прилетевшие маги, и Рэйс спросил: — Лорд Таис у себя?
Дворецкий низко поклонился, поздоровался и проводил высокого гостя в кабинет лорда Таиса. Аврору утащили в гостиную мать и сестра, собирающиеся допрашивать ее вплоть до выяснения всех обстоятельств дела.
Рэйс Сартор спокойным и уверенным голосом попросил лорда Таиса дать свое согласие на его брак с мисс Авророй Таис. Северин задумчиво посмотрел на еще одного будущего зятя.
— Я желаю своей дочери всего самого наилучшего, и если она уверена в том, что это наилучшее — вы, то женитесь и живите счастливо. После долгих размышлений сегодняшней ночью я согласен с тем, что вы, ваше величество, действительно хорошо подходите Роре и по складу характера, и по другим своим качествам. Моя старшая дочь никогда не смогла бы полюбить мужчину, которого не признавала бы умнее и лучше себя самой, которого не уважала бы искренне и не считала самым достойным мужчиной в мире. Вы же вполне заслуживаете ее теплые чувства.
— Спасибо, — тихо ответил Рэйс, — я очень люблю вашу дочь и до сих пор с трудом верю в то, что мое чувство взаимно. Я понимаю, что богиня не сможет продлить мою жизнь, но Аврора останется правящей королевой, и у нее будет много возможностей благополучно жить и без меня… — Тут Рэйс запнулся, но с усилием продолжил: — С другим… магом… потом.
Северин посмотрел на застывшее маской лицо правителя и спросил:
— Значит, вы еще не в курсе эксклюзивного предложения Донатоса?
— Донатоса? Разве у него тоже появился пророк, раз известны божественные предложения?
Северин Таис с загадочным видом предвкушающе уставился на жениха дочурки.
— Еще нет, но коли не желаете через сотню лет оставить Рору многочисленным поклонникам (Рэйса перекосило), то сами и поспособствуете его появлению на свет.
Разъяснив ошарашенному монарху все возможные перспективы и условия божественного благословения, Северин настойчиво посоветовал Рэйсу хорошенько обдумать все нюансы, прежде чем соглашаться. Тот обещал обсудить этот вопрос с невестой, и лорд Таис повел оглушенного новостями жениха за праздничный стол.
Во дворце помолвленная парочка объявилась лишь к вечеру. Королевский Совет весьма удачно еще не разошелся после обсуждения планов на неделю и в полном составе выслушал сенсационное объявление о скором браке недавно коронованного монарха. Мираил утирал слезы счастья, крепко обнимал будущую невестку и сына, не обращая внимания на гробовое молчание советников. Потихоньку умудренные летами маги пришли в себя и пожелали молодым счастливой жизни и много деток, решив, что первая магиня в качестве королевы — это удача и престиж для страны, а ее чрезмерно деятельный характер под присмотром столь рассудительного супруга принесет Тавирии только хорошее.
ГЛАВА 26
И для психолога, и для дипломата лучший курс повышения квалификации — семейная жизнь.
Под звездами ночного неба Рэйс провожал до дома свою невесту. Маги шли молча, держась за руки и с улыбками посматривая друг на друга. Аврора с нежностью отмечала, каким живым, счастливым и от того еще более прекрасным выглядит ее любимый мужчина. Скульптурно вылепленное лицо, высокие скулы, квадратный подбородок с трогательной ямочкой, четко очерченные губы, резкие линии которых сейчас смягчались улыбкой, а блестевшие в темноте глаза светились теплым светом, согревая и делая ближе это мраморное совершенство лика.
«Кажется, мне все-таки удалось оживить статую. И теперь это будет моя личная статуя на всю жизнь!» — беззаботно прижимаясь к боку Рэйса, думала Аврора.
— Я зайду за тобой завтра утром? Проведешь день со мной во дворце, проследишь за началом приготовлений к свадьбе? — с надеждой спросил Рэйс.
— Завтра мне в институт надо, и так сегодня день пропустила, завтра придется объяснительную ректору писать.
— Так ректор-то в курсе причины твоего отсутствия, — усмехнулся Рэйс. — И что именно ты папе-ректору написать планируешь? Улетала по делам государственной важности?
— Напишу: извините меня, королеву будущую, в обмен на обещание править честно и милостиво. Впредь неразумные поступки моего суженого не заставят меня бросить учебу и сломя голову лететь на край земли, дабы вразумить монарха нашего несмышленого, к поспешным выводам склонного.
— Даже непоспешные выводы бывают неверными — я много лет считал, что у вас с Каяром любовь до гроба и вы планируете пожениться. Да ты и сама мне это говорила!
— Помилуй, мне тогда десять лет было! Каяр — мой самый лучший и верный товарищ, у нас с ним дружба до гроба! А я вот подозревала одно время, что тебе Эос нравится, ты так тепло ей улыбался, так разгневался, когда о ее помолвке с Аваром узнал.
Рэйс изумленно распахнул сапфировые очи.
— И совсем не из-за Эос я тогда разъярился! До состояния белого каления меня только ты всегда довести умудрялась. Я тогда, как и все, решил, что ты о своей помолвке с Каяром сообщить пришла, еле-еле на месте усидел, сдерживая себя, чтобы на чужую девушку не наброситься и не попытаться у собственного брата невесту силой отобрать. А ты только смеялась! А как вспомню свои неудачные попытки поухаживать за тобой — так самому посмеяться хочется.
Аврора поспешила заверить жениха, что он самый романтичный мужчина на свете, которому просто жутко не повезло с недогадливой невестой, но теперь она все осознала, прониклась и впредь от улыбок, нежных слов и цветов шарахаться, как испуганный суслик, не будет.
На крыльце помолвленная пара стояла так долго, что лорд Таис, не выдержав, вышел на улицу и ехидно осведомился, не желает ли будущий зять сразу и на завтрак задержаться. Рэйс со вздохом решил, что надо отправляться во дворец, забрал с конюшни своего скакуна и отбыл к месту постоянного жительства.
- Предыдущая
- 89/92
- Следующая
