Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черная кошка для генерала - Елисеева Валентина - Страница 39
«На кухню преступнику нет смысла соваться: там слуг много, незнакомого сразу заметят, а если убийца из благородных — то тем более будет странно смотреться на кухне. И у него же нет цели отравить всех гостей, так что логичнее предположить, что он подсыплет яд только в порцию Леона. Во время ужина сядет рядом? Заранее брызнет яд на тарелку?» — Строя различные предположения, Лара карабкалась по очередному дереву до окна гостиной, где мелькали силуэты слуг, накрывавших столы. Дождавшись, когда в комнате перестанут ходить люди, и уже приготовившись прыгнуть, Лара услышала шорох шагов внизу, под деревом, на котором сидела.
В темноте наступившей безлунной ночи закутанная в плащ тонкая фигура быстро шла в сторону черного хода, а навстречу ей уже спешил лакей в форменной ливрее всех слуг Морейдов.
Фигуры в молчании встретились и в молчании расстались. Маленький бумажный пакетик тихо перешел из рук в руки.
«Скажи хоть слово!» — взмолилась про себя Лара, но ее не услышали.
Но кошке для идентификации личности важен не столько звук голоса, сколько запах, и Лара старательно принюхивалась к сладкому цветочному аромату, который ветерок доносил со стороны закутанной в плащ фигуры. Это был запах женских духов. Двигалась фигура легко и грациозно — значит, точно женщина.
«Духи легко сменить — это раз, такие же духи могут быть у многих — это два», — осмыслила факты Лара и прыгнула на землю.
Ее тихий шмяк не прошел незамеченным — фигура обернулась и направила в сторону Лары тонкий кинжал. Лара усилием воли заставила себя не шарахнуться в сторону при виде оружия, а с мяуканьем побежать к женщине. Та облегченно выдохнула при виде кошки и спрятала кинжал под плащом. Потом тихо проскользнула в калитку, которая закрывалась только на щеколду (в центре города лорд Лиарн Морейд воров, видимо, не опасался), и растворилась в ночи. Но Лара успела подбежать достаточно близко, чтобы как следует разнюхать и накрепко запомнить собственный, индивидуальный запах этой женщины. Действительно женщины.
«Надеюсь, еще встретимся, и тогда я вас узнаю, пособница убийства. Или заказчица? Какие счеты могут быть у Леона с женщиной? Месть за измену? Ревность? Вы б рассказали Кошке про скелеты в вашем шкафу, дорогой генерал. Не привыкла я без доказательной базы и показаний свидетелей дело рассматривать!»
Пока мысли и предположения толпились в голове, лапки быстро несли ее назад к веранде и в зал. Лакея Лара запомнила очень хорошо и была намерена глаз с него не спускать и не позволить Леону съесть хоть корочку хлеба на этом званом вечере.
«Это я вовремя успела, — порадовалась Лара, увидев лакеев, разносивших по залу подносы с бокалами. — Аперитив перед поздней трапезой — святое дело. Вот и тот лакей, которому кулек с неизвестным содержимым передали, — идет в сторону Леона, причем так, чтобы последний бокал достался именно ему. Что делать будем? Эх, жизнь моя жестянка, а ну ее в болото… Леон, если вздумаешь меня отшлепать — ты мне больше не друг!»
И Лара черным пушечным ядром подкатилась под ноги лакея-отравителя.
Грохот от упавшего на мраморный пол медного подноса, звонкое и частое стаккато хрустальных осколков разлетевшихся в дребезги бокалов, женские визги, мужская брань — все слилось в единую какофонию.
«Он все из пакетика в этот бокал высыпал? Или на запас оставил, если Леон от вина откажется? Надо уводить его до начала застолья! Как?» — спешно перебирала возможные варианты Лара.
Леон Ардамас вымученно улыбался очередной «подходящей девушке с хорошей родословной», усиленно делавшей вид, что она очарована его персоной и воспылала к нему чувствами с первого взгляда. Леон решительно не знал, о чем говорить с этими куколками, хлопавшими ресницами и приседавшими так низко, что глубокий вырез их платья не оставлял простора для мужского воображения. Со своей будущей семейной жизнью Леон давно определился, и эти копии Миралы Норлас в нее никак не вписывались. Стараясь говорить как можно меньше, генерал ждал того момента, когда девушкам надоест безответно стрекотать и они дадут ему возможность спокойно просидеть весь этот вечер на диване, но нет — девушки подходили и подходили, а ему приходилось вставать и выслушивать их речи, благодарности, признательности и так далее и тому подобное. Лорд Лиарн Морейд смотрел на паломничество юных дев весьма благосклонно — большинство из них приходились ему дальними родственницами, о чем он предупредительно сообщил Леону, расписывая, какие они замечательные хозяйки, богатые наследницы, послушные и милые девушки. Ардамас тоскливо думал о том, что с куда большей охотой лежал бы сейчас в постели, слушая довольное мурчание Кошки под боком, а не стоял бы здесь, как чучело среди огорода, в узких брюках, в накрахмаленной сорочке и непривычно жмущем в плечах сюртуке. Ненужное Леону, но упорно растущее политическое влияние давало о себе знать: вся местная аристократия хотела зарекомендовать себя перед генералом с лучшей стороны, так как была убеждена в его скором приходе к власти. Разубедить их в этом Леон не мог: он лучше многих понимал, что, несмотря на его желание уединиться в своем поместье и вести тихую сельскую жизнь, у него может просто не быть такой возможности, и придется жить в королевском дворце и расплетать все интриги придворного гадючника. Он обещал Варту, а свои обещания Леон выполнял.
Рассеянно кивая головой на речи Морейда, Леон скользил взглядом по залу и ни на одном лице не видел искреннего интереса или симпатии к своей особе. Это было привычно и нормально, Леон давно привык к тому, что его настоящий дом — это походная палатка, а семья — армия солдат. Что особенного могла увидеть Слепая Ведунья в его будущем? Очередную попытку убийства? Так он и без ее предсказаний настороже, но от метко пущенной пули спасения все равно нет, так что и ехать к этой предсказательнице нечего.
Лакеи стали обносить гостей вином. В сторону Леона тоже направился один молодец, странно напряженный и с подозрительно бегающим взглядом. Леон нахмурился — похожим образом выглядели солдаты, задумавшие дезертировать с поля боя или совершить какую-нибудь гнусность вроде мародерства или насилия. Но задуматься над странностями в поведении лакея не успел: под ноги молодчика метнулось что-то темное, и лакей грохнулся на пол вместе с подносом и всем его содержимым. В сторону же отпрыгнула хорошо знакомая Леону пушистая черная тушка.
— Это что такое?! Как допустили сюда это животное?! На живодерню ее отправить! — раскричался Морейд.
— Никаких живодерен, — холодно прервал его вопли Леон. — Это моя кошка.
Окружающие ошеломленно притихли, а Леон со страхом смотрел, как его Кошка шагнула к нему, покачнулась, еще раз покачнулась, ее лапки стали скользить и расползаться в стороны. Кошка с тоскливым мяуканьем шлепнулась на пол, вытянулась и задергала всеми конечностями.
— Кошка, что с тобой?! Поранилась? — Леон склонился над кошкой, проводя руками по ее телу, пытаясь обнаружить повреждения.
Животное тихо, жалобно подвывало, дергало лапками и закатывало глаза. Хвост неподвижно лежал на полу бессильной пушистой тряпочкой, голова поникла и тоже не поднималась с пола. Красное вино растеклось вокруг кошки, как настоящая кровь. По телу Леона прошел холодный озноб: он не хотел терять Кошку, он успел к ней так привязаться! Леон подхватил свою Кошку на руки — она обвисла, как свернутое покрывало, и продолжила конвульсивно подергивать лапками.
— Сдохла, кажись, — вымолвил кто-то в полной тишине.
У Леона екнуло от страха сердце.
— Извините, лорд Морейд, но я вынужден вас покинуть. Нужно показать Кошку лекарю — она только на днях оправилась от боевого ранения, могли швы разойтись, — сухо сказал Леон и зашагал к выходу.
— Швы? У кошки?
— Лекарь генерала лечил кошку?!
— Что это значит, при чем тут кошка?
— Ранение? У кошки? Боевое?!
— Генерал Ардамас так сильно любит кошек? — доносились из зала недоумевающие голоса.
- Предыдущая
- 39/64
- Следующая