Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Недостаток (ЛП) - Саваж Шей - Страница 17
Я почувствовала, как горячие слезы обожгли мне глаза, и попыталась смахнуть их так, чтобы он не заметил. Не собиралась быть ни для кого достаточно хорошей. Понятия не имела, какого это быть женой, не говоря уже о королеве всего королевства. Даже если бы королева Суннива помогла мне, как бы я обучилась всему, что мне необходимо? Бранфорд, которому суждено было стать королем, допустил ошибку. Как я могу быть тем, что ему нужно? Как я могу быть достаточно хороша, для того, чтобы стать королевой Сильверхельма?
– Я буду больше стараться, мой... Бранфорд, – прошептала я. – Клянусь, буду. Я...
– Александра, нет! – Бранфорд встал на колени и схватил меня за руки. – Это не твои недостатки, жена моя, а мои! Мне остается лишь предполагать, что меня спас Божий промысел. Это и послужило единственной причиной, по которой мой план сработал, и ты попала ко мне. Мне нужно просто прекратить предполагать и начать мыслить. Мне так многому нужно тебя научить – тебе так много еще нужно узнать. Мое внимание было сосредоточено лишь на одном единственном аспекте нашего брака, который был мне понятен, и есть еще так много всего, чему тебе нужно научиться, не ради меня, а ради самой себя, чтобы с тобой все было в порядке, чтобы ты была полностью готова к тому, что должно произойти. Александра, пожалуйста... пожалуйста, не думай, что это из-за тебя. Ты идеальна для меня.
– Идеальна? – в моем голосе было видимое сомнение. Я слушала, как это слово звучит в моей голове, и недоумевала, считая, что мне послышалось. Как я могу быть для него идеальной женой, если так мало знаю?
– Да, идеальна, – повторил он. Бранфорд потянул меня за руку и усадил к себе на колени. И хоть мы сидели не в нашем кресле, но я все равно чувствовала, как мое тело расслабляется. – Разве ты не видишь, Александра? Ты похожа на большинство моих подданных, и только сейчас начинаю понимать, как мало знаю о них. Мне тоже нужно у тебя поучиться.
– Но чему я могу тебя научить?
– Ты можешь открыть мне глаза на то, что необходимо моим людям, – сказал Бранфорд. Он взял мое лицо в свои руки, и его темные нефритовые глаза вспыхнули, глядя на меня. – Я всегда считал себя справедливым правителем, но, когда ты начала рассказывать мне эти истории из твоей жизни, я понял, что существуют здесь, в моем собственном замке еще люди, жизнь которых ничем не отличается от твоей. Александра, я даже не представлял себе какова их жизнь. Это никогда не приходило мне в голову. Каждый раз, когда ты рассказываешь о чем-то, что происходило с тобой или с людьми, которых ты знала, я прихожу в шок, я в ярости. Мое первое впечатление об Эдгаре было ошибочным, ведь он вовсе не заботился о своих людях, но я и сам отдал служанок рыцарям после победы в турнире, и понятия не имею, что с ними происходило потом.
Он глубоко вдохнул и усилил хватку.
– Если бы не твое вмешательство, то я бы убил Томаса в тот же день, как мы прибыли сюда, – сказал он. – Если бы я сделал это, то потерял бы тебя и никогда бы не узнал, что это по-настоящему моя вина. Ты помогла мне не совершить самую страшную ошибку в моей жизни.
Почувствовала, как мои глаза вновь наполняются слезами, но уже по другой причине.
– Ты нужна мне, Александра, – прошептал Бранфорд. Он повернул мое лицо к себе и прижался губами к уголку моего глаза, целуя слезы на моем лице. – Мне нужно, чтобы ты указывала мне на мои ошибки.
– Твое слово – закон, – ответила я. – Разве ты можешь ошибаться?
– Однажды ты станешь голосом моего разума, – сказал Бранфорд, – когда будешь к этому готова. Мне нужно, чтобы ты была сама собой. Мне необходимо, чтобы ты помогла мне позаботиться о моих людях – особенно сейчас.
– Почему именно сейчас?
Я увидела, как Бранфорд глубоко вдохнул полной грудью. Он медленно стал выпускать воздух, упорно смотря в пол.
– Завтра я отправляюсь в путь, – наконец сказал муж, по-прежнему не поднимая глаз. Я почувствовала, как у меня в груди все сжалось.
– Отправляешься?
– Парнелл прибудет сюда сегодня ночью, а Ида будет оставаться в замке Сильверхельма, пока мы не вернемся.
– Куда та поедешь? – спросила я, уже заведомо зная ответ.
– На войну.
В этот момент я впервые почувствовала себя так, будто в моей груди возникла дыра.
Глава 5
Скорбная битва
– На войну? – проговорила я почти шепотом.
Бранфорд кивнул.
– С Хадебрандом?
Он снова кивнул.
– Король Эдгар накопил армию, – когда Бранфорд подтвердил мои страхи, я вспомнила слова лесника несколько дней назад.
– Те, кто напал на нас, были не разбойниками, а людьми из Хадебранда, они надеялись застигнуть меня врасплох на обратном пути от Сойера. Если бы мы сделали перерыв намного дольше, у них было бы еще много мужчин, ожидающих моей жизни и, вероятно, твоей. Сейчас они сидят у наших границ. Их намерение ясны.
Я была совершенно неспособна на какой-либо ответ. С того дня, как мы поженились, я знала, что это то, что он хотел, – то, что он собирался сделать, задолго до того, как привел меня сюда, как его жену, – но его слова были неожиданными. Знала это, с того дня, как мы взяли Амарру из Уильяма и отвели ее на встречу с остальными собаками Бранфорда. С того дня муж был далек от меня и часто полностью отсутствовал.
Мы вернулись в замок в тишине, говоря только о мирских вещах и не затрагивая тему предстоящего ухода Бранфорда. Муж крепко обнимал меня, и снова и снова целовал мою голову.
Когда вечером мы вернулись в наши комнаты, мой взгляд зацепился на обернутую кожей упаковку, которую я планировала не трогать до празднования рождения Бранфорда. Я почувствовала давление за моими глазами, когда потянулась к подарку и медленно подняла его.
– Мой... Бранфорд?
Муж впервые улыбнулся с тех пор, как мы покинули поляну.
– Слушаю, моя Александра, – он склонил голову на одну сторону и удостоил меня улыбки одним уголком губ. Я почувствовала, как мои щеки порозовели. Даже если бы мы были женаты уже пятнадцать лет, я все равно бы не привыкла к этому чувству.
– Могу я... могу я тебе кое-что подарить?
– Я знаю кое-что, что хотел бы получить от тебя, – ответил он. Я обернулась, глаза Бранфорда медленно двигались по моему телу.
– Дело не в этом, – сказала я и застенчиво повернула голову назад к свертку. Развернула его и достала одеяло седла, которое сделала. – Я... ммм... это была какая-то ткань, которую ты купил для меня. Полагаю, это для Ромеро.
Я решила просто передать его ему, прежде чем полностью потеряла свое самообладание. Бранфорд взял кусок ткани и осмотрел ее.
– Я училась вышивать, – объяснила я, внезапно почувствовав себя глупо.
– Ты вышила герб Стерлингов?
– Да, – ответила я. – Это не совсем похоже на дело рук королевы, но у меня начало получаться.
– Ты отлично поработала, – сказал муж. Он развернул ткань и осмотрел весь кусок. – Это покрывало для седла, верно? Вышивка будет располагаться прямо у левого плеча Ромеро.
– Да, будет, – улыбнулась я, радуясь, что мою работу можно было понять.
Взгляд Бренфорда встретил меня, и муж наклонился вперед, чтобы поцеловать меня.
– Благодарю, жена моя.
– У меня есть еще одна вещь для тебя, – тихо сказала я. не знала, почему нервничала, даря ему подарок, даже если он принял предыдущий для Ромеро достаточно изящно.
– Что у тебя есть? – полуулыбка Бранфорда появилась, заставляя его глаза мерцать от игривости. Муж поднял бровь, и я поняла, что он может подумать, что предлагаю что-то еще. Я быстро покраснела, и он засмеялся. – Продолжай, расскажи мне.
– Это всего лишь мелочь, – сказала я, пожав плечами, когда достала зеленый шелк и поднесла его к нему. Бранфорд взял его в руки, переворачивая его снова и снова.
– Это платок? – спросил он.
– Не совсем, – ответила я. – Хотя его тоже обматывают вокруг шеи. Я хочу, чтобы ты носил его под броней, он принесет тебе удачу.
- Предыдущая
- 17/26
- Следующая
