Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Недостаток (ЛП) - Саваж Шей - Страница 1
ВНИМАНИЕ!
Текст предназначен только для предварительного и ознакомительного чтения.
Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчика строго запрещена.
Любое коммерческое и иное использование материала кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей.
Недостаток
(Неожиданные обстоятельства #4)
Шей Саваж
Оригинальное название: The Shortcoming (Unexpected Circumstances #4)
By Shay Savage
Шей Саваж — «Недостаток», серия «Непредвиденные обстоятельства» №4
Автор перевода: Vika Kh., Irina S., Аліна Т.
Редактор: Юлия К., Настя З.
Вычитка: Алена Х.
Оформление:Алёна Д.
Обложка:Ирина Б.
Перевод группы: vk.com/lovelit
Аннотация
После того, как связь между Александрой и Бранфордом укрепилась, у них появились новые надежды на будущее, причём у каждого свои. Александра завела дружбу с девушкой, которую спасла от жестокого хозяина, и постепенно начала принимать свою благородную роль. Кажется, что всё в жизни стало гладким, как шёлк.
Но на горизонте замаячила война.
Соседнее королевство Хадебранд собрало армию, и Бранфорд был вынужден оставить новую жену, чтобы помочь своим людям справиться с непреодолимыми препятствиями. Александра не поддалась панике, когда её муж уехал, и стала примером для всего королевства.
На протяжении всей войны в голове Бранфорда была только одна мысль. Но как Александре преодолеть свои страдания, когда она не может дать мужу то, что ему положено иметь?
Глава 1
Решение уступить
В течение очень долгого времени я просто стояла с открытым ртом, пытаясь понять, что только, что произошло у меня на глазах. Я была на другой стороне конюшни и лишь смутно осознавала, чем занимались рыцари в дальнем конце. Но теперь, когда поняла, что именно они делали, я пришла в ужас.
Девушка встала на четвереньки и попыталась подняться из грязной соломы, прежде чем я опомнилась и подошла помочь ей.
– Тебе сильно больно? – тихо спросила ее.
Я присела рядом с ней и протянула руку, предлагая помощь, хотя не знала, что нужно было сделать, чтобы действительно помочь. Девушка потянулась через плечо и подтянула своё грязное платье к груди. Оно было сильно разорвано и, скорее всего, совсем испорчено. Если бы я только раньше поняла, что с ней происходило... но даже тогда, что я могла сделать?
– Я в порядке, моя леди, – прошептал мягкий голос девушки, пока она пыталась отряхнуться и поправить одежду. Девушка подняла одну руку, чтобы убрать с лица короткие тёмные волосы.
– Меня зовут Леди Александра, – сказала я ей.
Я действительно не знала, было ли моё имя известно здесь, в Сойере, или нет, хотя Бранфорд продолжал уверять меня, что до конца лета меня будут знать, как по имени, так и по лицу. Цвета моего платья выделяли меня как сторонницу Сильверхельма, а не как его будущую королеву.
– Я жена принца Бранфорда. Если ты скажешь мне, что случилось, может быть, я смогу помочь.
Глаза девушки широко раскрылись от ужаса, когда она, наконец, смогла сесть прямо. Она покачала головой и начала умолять меня.
– Нет, нет, пожалуйста, моя леди! Не говорите об этом! – девушка встала на ноги, и из её разорванного платья посыпалась мякина. Я протянула руку, чтобы успокоить её, и она покачнулась. – На самом деле я в порядке. Мне просто нужно забрать лошадь Лорда Леланда.
Лорд Леланд. Несомненно, это был Сир Леланд – рыцарь, о котором Бранфорд упоминал ранее. Я была в этом уверена. Это он победил Бранфорда в поединке. Должно быть, это тот белокурый рыцарь, который остался после того, как остальные ушли. Я вспомнила предупреждение Бранфорда, что от него нужно держаться подальше.
– Вы не можете... – я не успела договорить, когда услышала, что кто-то позвал меня по имени с другого конца конюшни.
– Александра!
Ида стояла возле стойла Ромеро, глядя вверх через стену. Она смотрела слева направо, ища меня.
– Я здесь, Ида! – откликнулась я и махнула рукой в её сторону. Ида собрала свои юбки и быстро подошла к другой стороне конюшни. Когда она добралась до меня, то заметила девушку в стойле и посмотрела на меня с беспокойством в глазах.
– Меня задержала Леди Сойер, – сказала Ида. – Я понимаю, что вы встречались с ней только однажды, но вы уже знаете, как трудно заставить её закончить разговор. Что случилось?
– Здесь были некоторые рыцари... – начала говорить я.
– Пожалуйста, моя леди, – умоляла девушка. Она протянула руку, словно желая взять мою. – Я не хочу неприятностей.
– Неприятностей? – спросила я. – Ты ведь не сделала ничего плохого.
– Лорд Леланд приказал мне забрать его лошадь, – тихо сказала девушка. Она оперлась на стену стойла, взяла с него уздечку и направилась к двери в сарай, – теперь я должна пойти к кузнецу.
– Он был одним из тех, кто причинил тебе боль, не так ли? – спросила я, схватив её за руку и развернув к себе. Её взгляд метался от меня к Иде и обратно.
– Он не причинил вреда, моя леди, – голова девушки вжалась в плечи, как будто она пыталась исчезнуть.
– Никакого вреда! – съязвила я, небрежно указывая на её разорванное платье и грязные юбки.
– Это его право, – сказала темноволосая девушка, пожав плечами.
– Александра, – позвала Ида, положив свою руку на мою. – Что случилось?
Я перевела взгляд с девушки на Иду и подумала, что лучше сказать. Не хотела пугать сестру Бранфорда, но и не хотела, чтобы девушка убежала, прежде чем я смогу убедить её обратиться за помощью. Не успев ответить Иде, я услышала, как кто-то снова позвал меня по имени, на этот раз глубоким голосом мужа. Бранфорд так же вошёл в дальний конец конюшен возле своих лошадей. Я махнула рукой в воздух, чтобы привлечь его внимание.
– Пожалуйста, моя леди, – снова сказала девушка. – Я не хочу быть бременем. Я должна идти...
– Это не бремя! – ответила я, настаивая, но прежде чем успела продолжить, Бранфорд уже оказался рядом.
– Что ты здесь делаешь? – спросил он, когда подошёл к нам.
Он посмотрел на меня и Иду, а затем в стойло. Девушке удалось поправить платье так, чтобы не было видно обнажённое тело, но юбки всё равно были разорваны, а губа кровоточила и опухла. Бранфорд оглянулся на меня.
– Александра?
– Здесь были какие-то рыцари, – снова начала говорить я, но девушка вдруг схватила меня за руку. Я посмотрела не неё, и она покачала головой, взглядом попросив меня не рассказывать Бранфорду, что случилось.
– Пожалуйста, моя леди, – произнесла она.
Я оглянулась на своего мужа, но он смотрел в противоположную от меня и девушки сторону. Его челюсть была напряжена, а руки на мгновение сжались в кулаки.
– Что ты здесь делаешь, Александра? – спросил Бранфорд.
– Бранфорд, она была...
– Нам нужно вернуться на арену, – сказал Бранфорд, прерывая мои слова.
– Но, Бранфорд, – начала я говорить, но снова была прервана.
– Это не твоя забота, Александра.
Глаза Бранфорда быстро метались между моим лицом, стойлом, где стояла девушка, склонив голову, и входом в конюшню.
Моё сердце сжалось, и слова больше не появлялись в горле. Мой муж не собирался ей помогать – это было очевидно. Я увидела по его глазам, что он понял, что произошло. Бранфорд знал, что случилось, и охотно уходил от этого. По сути, он призывал меня делать то же самое.
- 1/26
- Следующая