Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ода чуждых земель (ЛП) - Таласса Лаура - Страница 1
Annotation
Каллипсо Лиллис, сирена и нареченная Короля Ночи, выжила в цепких лапах Карнона, безумного короля, и его извращенной тюрьме. Но кошмар еще не закончился. Сама Калли — ходячее напоминание о проведенном в заточении времени, и появляется все больше доказательств, что Похититель Душ не дремлет.
Когда Калли и ее пару, Десмонда Флинна, приглашают на праздник в Царство Флоры, они не прекращают расследование. Но под яркими огнями и поразительной красотой измерения, они сталкиваются с более насущными проблемами. Нет места более коварного, чем прекрасные залы фей, и никакие сделки не спасут Калли от королевских интриг.
Фейри играют в опасные игры. Кто-то хочет любви, кто-то — мести, а кто-то — плоти, а некоторые хотят того, что не передать словами. Но одно ясно точно: никто не является тем, кем кажется. Даже Дес, который становится более загадочным с каждым раскрытым секретом.
Но Царство Флоры таит в себе собственные секреты от истекающих кровью деревьев до клейменных рабов и пропадающей стражи. Что-то волнующее происходит с землей всего, что растет, и если Калли не будет осторожна, то это что-то заберет все ей дорогое… а следом и ее саму.
Лаура Таласса
ПРОРОЧЕСТВО
ГЛАВА 1
ГЛАВА 2
ГЛАВА 3
ГЛАВА 4
ГЛАВА 5
ГЛАВА 6
ГЛАВА 7
ГЛАВА 8
ГЛАВА 9
ГЛАВА 10
ГЛАВА 11
ГЛАВА 12
ГЛАВА 13
ГЛАВА 14
ГЛАВА 15
ГЛАВА 16
ГЛАВА 17
ГЛАВА 18
ГЛАВА 19
ГЛАВА 20
ГЛАВА 21
ГЛАВА 22
ГЛАВА 23
ГЛАВА 24
ГЛАВА 25
ГЛАВА 26
ГЛАВА 27
ГЛАВА 28
ГЛАВА 29
ГЛАВА 30
ГЛАВА 31
ГЛАВА 32
ГЛАВА 33
ГЛАВА 34
ГЛАВА 35
ГЛАВА 36
ГЛАВА 37
ГЛАВА 38
ГЛАВА 39
ГЛАВА 40
ГЛАВА 41
ГЛАВА 42
ГЛАВА 43
ГЛАВА 44
ГЛАВА 45
ГЛАВА 46
ГЛАВА 47
ГЛАВА 48
ГЛАВА 49
ГЛАВА 50
ГЛАВА 51
ГЛАВА 52
ГЛАВА 53
ГЛАВА 54
ГЛАВА 55
ЭПИЛОГ
Лаура Таласса
Ода чуждых земель
Переводчик: Atalanta
Редактор: Ms. Lucifer
Вычитка: Ms. Lucifer
Художественное оформление: Ms.Lucifer
«Все мы, как яркая луна — у каждого есть своя темная сторона».
— Халиль Джебран
ПРОРОЧЕСТВО
Могущественный Никс
Искал во тьме силы.
Узри ж его мощь
Что на землю ступила.
В глубокой ночи
Вознес Царство он.
Но берегись, король,
Рост силой сулен.
Легко завоюешь,
Но предел есть всему,
Ведь даже сильнейший
Может кануть во тьму.
Тень — его сила,
Он ночью воспитан.
Твой ребенок придет,
Что мощью пропитан.
И ты, пораженный,
Будешь стоять и взирать
На силы души,
Что тебе не понять.
Проклятый жизнью,
Виновный судьбой,
Пока не предан земле
Не найдешь ты покой.
Остерегайся смертного,
Под своими небесами.
Сокруши же человека,
Кто узреет смерть твою очами.
Дважды ты поднимешься,
И дважды упадешь,
Но как бы ни старался
Ты выход не найдешь.
Погубленный светом
Или утренней зарей,
Мир уже верит,
Что ты нашел покой.
О, Король мой Теней,
Покрой сердце темной пеленою,
И мы посмотрим какой
Война пойдет стороною.
— Пророчество о Галлегаре Никсе
ГЛАВА 1
Крылья.
У меня есть крылья. Черные, с переливающимся оттенком, перья блестят под тусклым светом королевских покоев Деса; то черные, теперь зеленые, затем синие.
Крылья.
Я стою перед одним из позолоченных зеркал Деса, одновременно испуганная и ошеломленная видом. Даже в свернутом виде они такого размера, что возвышаются над головой и кончиками касаются задней части икр.
Конечно же крылья — не единственное изменение, произошедшее со мной. После очень неприятной схватки с Карноном, безумным Королем Фауны, у меня теперь чешуйчатые предплечья и заостренные коготки. И это лишь видимые изменения. Ничего, кроме, возможно, уязвленного взгляда, которым я одариваю все, что было изменено во мне более существенными, отличными друг от друга способами.
Я провела большую часть десятилетия, борясь с мыслью, что была жертвой. И, проделав просто чертовски прекрасную работу, на мой взгляд, я попала в Потусторонний мир. Потом — к Карнону. От воспоминаний по телу проходит легкая дрожь.
Вся эта искусно наложенная слоями броня стерлась за неделю заточения, и я не совсем уверена, что с этим делать. И честно говоря, мне откровенно наплевать. Но, как бы плохи дела у меня не были, у Властителя Зверей ситуация оказалась похуже. Дес просто испарил его полностью, и все, что осталось от Карнона, это кровяное пятно на развалинах тронного зала.
По-видимому, никому нельзя связываться с парой Короля Ночи.
С парой.
Это еще одно изменение, которое затронуло меня — быть родственной душой. Я связана с Десмондом Флинном, Торговцем, одним из самых разыскиваемых преступников на земле и с одним из самых могущественных фей в Потустороннем мире. Но даже эти отношения намного сложнее, чем могут показаться на первый взгляд.
У меня все еще уйма вопросов по поводу нашей связи и того, что я узнала об этом лишь несколько недель назад. Другие сверхъестественные существа находят свою пару еще подростками, когда их силы пробуждаются. Почему я не нашла?
Так же известно, что большинство пар могут чувствовать связь, которая связывает их с нареченными, будто она — физическая.
Я кладу руку на сердце.
Ничего подобного я не ощущала.
Все, что у меня есть, это слова Деса о том, что мы принадлежим друг другу, и сладкая боль, что отдается во мне, которая требует его и только его.
Я опускаю руку с груди.
За моим отражением по другую сторону арочных окон покоев Деса мерцают звезды. С потолков свисают незажженные фонари, а сверкающие огни, горевшие в бра-подсвечниках уже давно начали тускнеть.
Я застряла здесь, в Царстве Ночи.
Сомневаюсь, что все находящиеся здесь сверхъестественные существа возмущались бы по моему поводу — связанная с королем, вынужденная жить во дворце, — но простая, горькая правда в том, что такая девушка, как я, не может блестящей походкой вернуться на Землю с гигантскими крыльями, торчащими за спиной.
Такие вещи не сошли бы с рук так просто.
Так что я торчу здесь, вдали от друзей… хорошо, подруги (но, честно говоря, у Темпер энергия, по меньшей мере, двоих человек), в месте, где способность зачаровывать или, можно сказать, пленять других голосом по существу бесполезна. Фейри, как я узнала, нельзя зачаровать; моя магия слишком не совместима с их.
- 1/69
- Следующая
