Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Викинг (СИ) - "Отчаянная домохозяйка" - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

— Если сейчас же не прекратишь, то я сам тебя уложу с собой рядом, — проворчал Гор.

Мэри по-настоящему испугалась, она зажмурила глаза и замерла, сделав вид, что спит, поэтому не видела, как в темноте усмехнулся Гор. На этот раз Гор действительно заснул, в отличие от Мэри. Спать было жёстко, неудобно и холодно. Она несколько раз приподнималась, чтоб посмотреть, где её кинжал. Гор не оставил на этот раз без присмотра ни меч, ни кинжал, он спал, сжимая в одной руке меч, а кинжал был спрятан у него за поясом, даже во сне он был готов вскочить и ринуться в бой. Мэри приечламь разглядывать Гора.

Ей ещё не приходилось видеть такую гору мышц, бугры которых были по всему его телу, руки, плечи, грудь, так же, как и шрамы, покрывавшие всё его тело. Против него Мэри не устоять, ей нужен другой план, нужно просто усыпить его бдительность и выбрать момент.

Мэри разбудил яркий солнечный луч, который светил ей прямо в лицо, она потянулась, не открывая глаз. Какой кошмарный сон ей приснился. И почему у неё болит всё тело? Она открыла глаза, сверху на неё смотрел мужчина. Глядя на него снизу, он казался ещё больше, он как будто занимал всё пространство в комнате.

— Вставай, хватит отдыхать, — приказал Гор.

Мэри вскочила на ноги, заняла оборонительную позицию и сунула руку в карман, но кинжала там не оказалось.

— Воды неси умыться, — покачал головой Гор.

Неужели это не сон? Этот викинг ей не приснился? Она стала припоминать вчерашние ужасы, она вспомнила и усеянную землю раненных, и груды трупов, а самое главное- эта девушка, связанная и окрававленная, её стоны она ни когда не забудет, которые до сих пор стояли у неё в ушах. В чём была вина этой девушки? Она просто была жертвой, которая оказалась не в то время и не в том месте. В Мэри ещё с большей силой проснулась ненависть к Гору, но сначала она должна найти родителей. Единственное, что ей удалось выяснить, так это то, что в потайных комнатах их не было, а это значит, что или их поймали и бросили в подвал, или они успели покинуть замок, а может их… Нет! Такой мысли Мэри не допускала. Она намеревалась узнать об этом у прислуги, должен же кто-то знать хоть что-нибудь

— Напомнить, что может быть, если вдруг ты не вернёшься? — спросил Гор, глядя на неё в упор.

Мэри отрицательно покачала головой и вышла. По пути ей встретилась девушка, Мэри хотела поинтересоваться у неё о здоровье той девушки, которая была подвергнута порке, но та, завидев Мэри, бросилась прочь от неё, как от прокажённой, что Мэри и рта не успела открыть. На кухне она встретила ещё двух девушек, которые просто болтали, но как только они увидели Мэри, то сразу замолчали, а затем и вовсе убежали. Мэри конечно чувствовала себя виноватой, но они должны же понять, что не она является причиной их бед, что это не она враг им. Мэри с каждой минутой ненавидела Гора всё больше и больше. Она принялась искать ведро, чтобы набрать воды или кого-нибудь, у кого можно было бы спросить.

— Леди Уилдборн?! — услашала она.

У Мэри даже похолодело внутри всё, услышав своё настоящее имя, она повернулась на голос, это была Берта, которая работала у них в замке на кухне, она была мастерицей своего дела. Мэри обожала на завтрак её вкуснейшие пышные и горячие булочки, как впрочем и всё, что было приготовлено её рукой. Казалось, что прошла целая вечность, хотя только ещё вчера утром она нежилась в своей постели, а Берта баловала её любимыми булочками.

— Тише, — Мэри приложила палец к губам, — называй меня просто Мэри.

Она была так рада видеть Берту, что не выдержала и кинулась обнимать её.

— Леди Мэриам, — у Берты потекли слёзы ручьём, — слава богу, Вы живы.

— Берта, пожалуйста, называй меня Мэри, — она говорила шёпотом, чтоб их вдруг ни кто не мог услышать, — ни кто не должен знать, кто я. Понимаешь?

— Конечно, конечно, — закивала головой Берта, утирая слёзы.

— Если вдруг будут спрашивать про меня, — Мэри торопилась объяснить всё Берте, пока ни кто их не слышал, — то я Мэри, приехала сюда к дяде, который работает конюхом. Больше ты обо мне ни чего не знаешь.

— Леди Мэриам, это так ужасно…

— Берта, где мои родители? — перебила её Мэри.

— Вы ничего не знаете? — всхлипывая, спросила Берта.

— Сэр Вольфрад ждёт воды умыться, — послышался голос сзади, прервав их разговор, — хватит болтать. Давай пошевеливайся!

Это был один из викингов, Гор видимо послал его проследить за Мэри. Берта уже открыла рот, чтоб всё высказать этому викингу, чтоб знал с кем он разговаривает, но Мэри умоляюще посмотрела на неё, что Берта недовольно сжала губы и пошла за вёдрами с тёплой водой, что-то ворча себе под нос.

Мэри пришлось не один, не два, и даже не три раза ходить за водой, пока лохань воды не наполнилась, а она была довольно большой, на что Берта лишь качала головой, с жалостью смотря на Мэри, но Мэри и не думала жаловаться. Когда лохань была наполовину заполнена, Мэри наконец-то решила передохнуть, пока Гор мылся в другой комнате, но Гор думал по другому.

— Подойди, — крикнул он Мэри.

Когда она вошла, то Гор уже лежал в лохани, одежды на нём совсем не было. Мэри не стала подходить совсем близко, она остановилась подальше от него, опустив глаза в пол.

— Возьми мыло и натри мне спину, — сказал Гор и протянул ей мыло.

Мэри нерешительно подошла к нему, взяла мыло и на вытянутых руках, стараясь держаться подальше от Гора и как можно меньше дотрагиваться до его тела, принялась намыливать Гору спину. Глаза она совсем закрыла и отвернулась, чтоб не смотреть на его голое тело, поэтому не видела, что Гор повернул к ней голову и смотрит на неё.

— Не спи, — Гор брызнул в лицо Мэри водой.

— Ах, — Мэри от неожиданности отскочила и выронила мыло из рук.

— Вчера ты уже показала свою силу, — Гор был явно недоволен, — сейчас-то что произошло, разучилась руками работать? Или не привыкла?

Мэри подняла мыло, про себя ругая Гора всеми словами. Она вновь стала тереть его спину. Мэри сама была бы не прочь помыться, ведь ей пришлось спать в этом же платье, не переодевшись в шёлковую ночную рубаху, как она привыкла. Она представила себе, как топит своего злейшего врага, как его тело дёргается в предсмертных конвульсиях, как он испускает последний вздох. Мэри так ясно себе всё это представила, что она сама не заметила, как её руки перешли на шею Гора, сжимая его горло, её пальцы обвились вокруг, пытаясь сомкнуться на его мощной шее. На её лице при этом блуждала мечтательная улыбка. Очнулась Мэри от своих видений уже в воде, рядом с Гором. Он схватил Мэри, пытавшуюся задушить его, и окунул её в воду, удерживая под водой до тех пор, пока на поверхности не показались пузырьки. Тогда Гор отпустил Мэри и она вынырнула из под воды, жадно глотая воздух ртом. Пока Мэри приходила в себя и набирала в лёгкие воздух, то не обратила внимания на то, что буквально сидит на коленях Гора.

— Забываешься?! Или понравилось в руках плеть держать? — спросил Гор, близко наклоняясь к Мэри.

Мэри ещё не пришла в себя, она сама не поняла, что произошло. Её желание избавиться от этого викинга было настолько велико, что вымысел и реальность смешались.

— Нет. Не надо, — пришла в себя Мэри, — я… я… не знаю, что произошло. Вам показалось. Я не собиралась вам причинять вред.

— Конечно не собиралась, — Гор зло сузил глаза, — и вчера тоже не собиралась меня убить?

— Простите, правда, я сама не понимаю, что произошло, — быстро заговорила Мэри, — не надо больше наказаний, прошу вас.

Мэри предприняла попытку встать, но Гор зажал её ногами, что Мэри оказалась между его ног. Теперь до неё дошло, что она сидит с голым варваром почти в обнимку и постаралась вырваться из его объятий.

— Так, хватит с тобой в игры играть, — Гор крепче сжал её, притянув к себе ещё ближе, — говори, кто ты? Чего вынюхиваешь?

— Я уже говорила, я приехали погостить к дяде. И ни чего не вынюхиваю.

Мысли Мэри путались, с одной стороны она пыталась сосредоточиться на разговоре с Гором и придерживаться версии, которую она сочинила, но это было сложно, потому что она была так близко к нему, что чувствовала даже сквозь одежду его мужской орган, к тому же вода ни чего не скрывала и Мэри почему-то уставилась на его орган, который стал увеличиваться до размеров, о которых Мэри и не подозревала. Она не понимала, как такое огромное чудовище может доставлять удовольствие, о котором шептались женщины постарше. Мэри стала упираться ногам в Гора, стараясь подальше отодвинуться от него, но это лишь усугубляло её положение, так как Гор ещё крепче сжимал её ногами, прижимая к себе ещё ближе, что его фаллос упирался Мэри между ног. Гор уже и забыл о чём спрашивал Мэри, потому что его орган был в полной боевой готовности, а Мэри была так близко и в очень удобной позе, что Гору оставалось лишь приподнять её и посадить на его фаллос. И ему бы не помешало сопротивление Мэри, так он бы показал ей своё превосходство, кто здесь хозяин. Мэри пребывала в панике, она руками вцепилась в край лохани, бултыхая ногами в воде, поднимая брызги. Если Гор попытается насиловать её, то она не отдастся просто так, она не будет лёгкой добычей. Мэри уже осматривалась вокруг в поисках любого предмета, который сможет послужить ей оружием. Но Гор внезапно отпустил её, Мэри выскочила из воды и выбежала из комнаты. Она была напугана по-настоящему, она забилась в угол, как будто это могло её спасти. Скоро появился и Гор, и как ни в чём не бывало сел за стол.