Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Викинг (СИ) - "Отчаянная домохозяйка" - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

— Отпустите её! — крикнул Гор.

Мэри обернулась и Гор заметил разорванное платье на ней, тогда он просто взревел от ярости, он сразу же проткнул клинком того, кто попался ему первый, он даже не успел издать и звука, лишь открыв рот и выпучив глаза. Гор был быстр и молниеносен, и тут же к его ногам упал ещё один. Гор уже бросился к другим, но его остановил Ивар.

— Остановись, хватит.

Гор не мог остановиться, казалось, он как будто обезумел, что Ивару пришлось обхватить его руками, он еле смог удерживать Гора. Мэри в это время запахнула плащ и вытерла кинжал от крови. Остальные, воспользовавшись моментом и забрав раненых, поспешили скрыться.

Когда Мэри с Гором уже были дома, Агна к этому времени успела приготовить ужин и наполнить полную купель воды. Завидев Гора, Агна, тут же потихоньку вышла, она жила в отдельном доме для рабынь рядом. Привезённых рабынь здесь ни кто не держал в заперти, потому что они и так были в тысячи миль от родного дома, и их разделяло бескрайнее море, с которым в одиночку было не справиться, поэтому бежать отсюда им было некуда. Мэри чувствовала себя виноватой, она скрылась у себя в комнате и в первую очередь сменила платье. Оказавшись в безопасности, она только теперь поняла, что могло произойти. Во всём она винила только себя, из-за её безрасудства ещё и Агна может пострадать. Мэри собиралась незаметно покинуть деревню.

После того, как она пришла в себя, когда какая-то женщина- торговка выволокла её из толпы и привела в чувство, то Мэри как можно быстрей пошла прочь, отказавшись от дальнейшей помощи. У неё в ушах до сих пор стоял хруст костей и ей захотелось оказаться подальше от этого места, это место было проклято, поэтому она быстрым шагом направилась прочь отсюда. Она шла, куда глаза глядят, не думая, куда идёт и что будет делать, когда её окружили четверо мужчин.

Вспоминая всё это, Мэри понимала, что Гор спас её в буквальном смысле. Долго прятаться в комнате не было смысла, нужно набраться смелости и пойти поблагодорить его, а также попросить за Агну, чтобы он не наказывал её. Мэри вышла из комнаты. Гор уже сидел за столом, искоса следя, как Мэри садится напротив, и молча продолжив ужин. Мэри думала, что он станет ругаться, но Гор по-прежнему молчал. Мэри было не в моготу его молчание, тишина резала слух, она понимала, что он зол на неё, дак почему же он тогда молчит, лучше бы он накричал на неё. Тогда Мэри решила заговорить первой и открыла было рот, но Гор одним своим свирепым взглядом заставил её обратно закрыть рот. Его взгляд был похож на взгляд зверя, что Мэри вообще теперь пожалела, что не осталась в комнате, но отступать уже было поздно.

— Прости, я не знала, что всё так обернётся и Агна тут совсем не при чём, — выпалила Мэри и снова наткнулась на этот же взгляд.

На неё смотрели два лютых глаза, которые даже как будто почернели от злости.

От них исходил холод, который проник до самого сердца Мэри и заставил её замереть на месте. Гор медленно достал кинжал, провёл по нему пальцем, проверяя насколько он остр. Гор теперь пристально смотрел на неё, как охотник на жертву, что Мэри дышала через раз, она видела в кинжале своё мёртвенно- бледное отражение, которое следило за рукой Гора с кинжалом. Тут она не выдержала и бросилась из-за стола в комнату, Мэри было уже схватилась за ручку двери, как мимо неё пролетел тот самый кинжал и вонзился в дверь совсем рядом с Мэри, что она даже слышала, как кинжал рассёк воздух, задев её волосы и срезав с них локон, который медленно и плавно упал к её ногам. Мэри, словно вкопанная, осталась на месте, уставившись на кинжал, который торчал в нескольких дюмов от её головы. Она слышала твёрдую и тяжёлую поступь за своей спиной и закрыла глаза. Гор стоял прямо за её спиной, что она слышала его дыхание. Он вынул нож, затем провёл им по спине Мэри, распарывая платье. Холодный метал касался её кожи, но Мэри наоборот, бросило в жар от этого прикосновения. Гор скинул с неё одежду и Мэри осталась перед ним абсолютно нагой. Она обняла себя руками, прикрываясь ими, но Гор развёл ей руки, расставив их в разные стороны, а сам прижался к ней сзади. Мэри не успела даже сказать что-либо, как Гор резко вошёл в неё и такими же резкими движениями двигался в ней, то входя, то выходя. Это было похоже на насилие, но почему тогда Мэри не сопротивлялась, почему тогда из её уст вырвался стон и она прогнулась навстречу Гору. С каждым толчком он входил в неё всё глубже и глубже, всё дальше и выше отрывая её от этого мира. Мэри с силой закусила губу до крови, чтобы не закричать от накатывающей на неё волны, она сжала руки в кулаки с такой силой, что ногти впились в кожу. А Гор всё учащал ритм, пока не содрогнулся в экстазе, тяжело дыша Мэри в ухо.

— Теперь можешь идти, — сказал Гор, развернулся и ушёл.

Мэри осталась стоять в этой же позе, она чувствовала себя униженной, обесчещенной, Гор просто попользовался ею, чтобы удовлетворить свою похоть. Он хотел её наказать и унизить, и ему это удалось. Мэри обняла себя руками, ей хотелось спрятаться от всего мира, смыть с себя его прикосновения. Боже, как же она соскучилась по своим родителям, по дому. А здесь? Кто здесь она? Мэри еле сдерживалась от слёз. Нет, Гор не должен видеть их, она должна быть сильной, здесь ей не на кого положиться, она может расчитывать только на себя.

На следующий день Мэри с Агной провели по-прежнему вместе. Мэри помогла Агне затопить камин, приготовить еду. Гора не было, он появился уже к вечеру.

— Собирайся, мы приглашены к королю Харальду Хардраду, — коротко только и сказал Гор.

— Мы? — переспросила Мэри.

— Мы, — Гор отвлёкся от своих дел и посмотрел всё таки на Мэри, — ты приглашена лично Харальдом и отказаться с твоей стороны означает проявить не уважение к нему и нашему народу, поэтому ты не можешь не пойти.

Мэри лихорадочно обдумывала, если она встретится с королём, то может ей удастся убедить его вернуть её домой? Только что она может предложить взамен? А может король видит в ней врага и решит совершить показательную казнь у всех на глазах?

— Тебе не чего бояться, — Гор разгадал страхи и сомнения Мэри.

Мэри слова Гора успокоили, она почему-то верила ему, ещё не было случая, чтобы он не сдержал слова. А может это действительно её шанс?

Агна помогла выбрать Мэри платье, скромное, но из дорогого материала, отделанное мехом и причесала волосы, оставив их распущенными. Мэри осталась довольна, она не выглядела чопорной и яркой, она смотрелась просто, но элегантно, в ней сразу просматривалось благородное происхождение, единственное, чего ей не хватало, так это семейные драгоценности. Возможно прямо сейчас их примерят жена одного из викингов, учавствовавших в набеге на её земли. Представляя себе это, Мэри вновь выходила из себя, а если вдруг она встретит кого-нибудь с её украшениями? Она что-нибудь придумает, как их вернуть. А может попросить помощи у Гора? Нет! Тут же мысленно отдёрнула себя Мэри. Просить помощи Гора? Какая чушь! Кем он ей является? Мэри испытывала к нему двоякие чувства, она ему и доверяла, и ненавидела одновременно, её тянуло к нему, как к мужчине, и всё же побаивалась его. Несмотря на это, Мэри чувствовала себя с ним рядом всё таки в безопасности. Она выпрямила плечи, вздёрнула подбородок, она, Мэриам Уилдборн Винзборская, и чтобы не случилось, она примет это с достоинством. Она ещё раз посмотрела на себя в зеркало, там на неё с вызовом смотрела смелая и благородная леди, с прямым и открытым взглядом, не прячущим глаз. В таком виде Мэри и предстала перед Гором, но её невозмутимость тут же пропала, когда она увидела Гора с резной и отделанной драгоценными камнями шкатулкой. Это была шкатулка её матери! Мэри стояла на месте, как вкопанная, не веря своим глазам. Тогда Гор сам подошёл к ней и открыл шкатулку, по очереди вынимая серьги, кольца и ожерелье, примеряя их по очереди. Мэри даже не спрашивала от куда это у него, она уже и позабыла, что ещё совсем недавно ненавидела Гора, а сейчас готова была броситься ему на шею от радости. Гор наконец-то остановился на самых дорогих для неё украшений, Мэри была абсолютно согласна в его выборе, драноценности подчёркивали статус Мэри.