Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Милосердие (СИ) - "kakas" - Страница 39
— Есть, сэр, — Рик вяло отдает честь и встает. Он отодвигает край плащевки, служащей в палатке дверью, но Альварес снова окликает его.
— Лейтенант, вы не думали перейти в военный корпус?
Но Граймс только усмехается, глядя в черные глаза капитана. Тот неловко отмахивается от него и наконец отпускает.
Площадка — забетонированный квадрат земли — удачно стоит в тени палаток и высоких тентов, прикрывающих припасы от нещадных лучей. Граймс не спеша ковыляет по утоптанному сотнями ног песку и падает в грубое деревянное кресло со спинкой. Он, щурясь, обводит взглядом группу людей из сорока человек. Из-за пота их смуглая кожа отливает оливковым блеском; молодые парни скалят зубы и неуверенно мнутся. Армия США выдала им новые винтовки, дубинки и ботинки. Им нравится дурачиться со своими «подарками»: бойцы то и дело, гомоня на невнятном языке, щелкают затворами, показывая друг другу, как правильно обращаться с таким арсеналом.
Стоило Рику стукнуть подмышечной перекладиной о железную канистру с бензином, как те сразу замолчали и вытянулись в ломанной шеренге. Орать слишком трудно и потому Граймс включает ручной громкоговоритель:
— Ровнее!
Эхо разлетается по лагерю; кто-то с интересом рассматривает это действо, кто-то откровенно насмехается над горе-бойцами. Потея и спотыкаясь, они уже битый час бегают по площадке, пока Граймсу не вздумается их остановить и снова заставить выстроиться в идеальную шеренгу.
— Ботинок к ботинку! Живее!
Рик достает сложенную в кармане штанов кепку и натягивает козырек на глаза.
— Винтовки на грудь!
И снова разнобойный лязг и сбитый строй. Граймс тычет костылем, показывая, что это никуда не годится. Лейтенант слышит за спиной тихий шепоток молодых бойцов его армии. Они пересмеиваются и одобрительно похлопывают в ладоши.
— Я даже не представляю, что он заставляет свою жену делать в постели.
— Наверное, гоняет ее по всей кровати, пока она не ляжет, как положено.
— Черт, даже не верится, что я выдержал его инструктаж в позапрошлом, ха-ха.
Парни беззлобно смеются и проходят мимо. Рик смотрит им в след; фраза о жене заставляет его улыбнуться в бороду. Кажется, существует лишь один человек, который не поддастся его дрессировке. И этот человек ждет его дома.
— Винтовки к ноге! Откинуть сошку!
К краю площадки подъезжает легковой автомобиль. Из него выходит военный, слишком чистый и бледный, чтобы быть кем-то из тех, кто торчит тут уже больше месяца. Из палатки появляется мужчина в сутане священника. Он несмело идет к машине и, когда военный деликатно подталкивает его в сторону открытой дверцы, Габриэль Стокс оборачивается. Они встречаются взглядами с Граймсом; проповедник кивает, слегка наклоняясь торсом. Рик легким движением отдает честь двумя пальцами и дергает подбородком в сторону авто. Как и все люди, имеющие один секрет на двоих, они понимают друг друга без слов: облегченно опустив плечи, отец Габриэль садится в автомобиль и тот быстро трогается с места. Скоро Стокс будет дома.
— Привести оружие в полную готовность! Выстрел! Перекат! Выстрел!
Они жмут на спусковые крючки, выпуская из дул только воздух. Стрельбища начнутся позже, а пока Рик вдалбливал в них основы, которые те с трудом, но пытались усвоить.
— Лейтенант Граймс, — к его уху деликатно наклонились, — ваша машина прибыла. Отправление через десять минут.
— Хорошо. Я соберу вещи, — мужчина кивает, бегло улыбается и снова оборачивается к своим подопечным. — Вольно! Идите на обед.
_____
* «Джоси Уэйлс — человек вне закона» — вестерн США 1976 года. В главной роли Клинт Иствуд.
========== Глава XX ==========
Комментарий к Глава XX
My boyfriend’s back and you’re gonna be in trouble~
— Дерьмо! — Ниган со злостью швыряет тяжелый кожаный чемодан на стол. — Какого хрена я должен быть в сраном Вашингтоне, если половина ебучего департамента сдохла!
Он раздраженно кривит губы, опускаясь в кресло во главе стола. Саймон нервно сглатывает и достает из внутреннего кармана пиджака плоскую флягу. Гевин флегматично наблюдает, как тот прикладывается к своему пойлу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Некоторые отчеты мы передаем лично, таков порядок, Ниган, — Гевин не смотрит на терапевта: он и так знает это выражение ярости на его лице, когда тот щерится, будто бешеная собака, и шумно дышит через нос. Мужчина в курсе, насколько чревато попасть под горячую руку Нигана, а потому бросает фразу на свой страх и риск.
— Закрой рот, — тот медленно отчеканивает каждое слово. Он делает глубокий вдох, однако все присутствующие знают, что это не поможет делу. Саймон протягивает ему сигарету, но Ниган лишь окидывает его пренебрежительным взглядом. Мужчина хрустит пальцами и раскрывает плоский чемодан: внутри слегка помятые от нескольких ударов папки, аккуратно подшитые в дела. На титульных листах пусто, а корешки опечатаны. — Где ебучий наблюдатель?
В огромной стеклянной стене кабинета видно небо. Аэропорт совсем рядом: самолеты, как на зло, пролетают туда-сюда, шумя турбинами и полосуя небосвод. Ниган с ненавистью смотрит на очередной Боинг или Локхид, стартующий со взлетной площадки. Он оправляет высокие лацканы своего черного пиджака и бросает папки одну за другой — они проезжаются по зеркальной поверхности стола, вразброс останавливаясь на скользкой столешнице. Щелкнув ручкой, док ставит подпись в углу картонной обложки, с незаинтересованностью пролистывая документы и сминая краешки страниц.
Граймс вернулся два дня назад, аккурат тогда, когда его вызвали в главное отделение Вашингтона. Ежегодный отчет — быстрое дело, по крайней мере, Ниган никогда не считал пару суток слишком долгим сроком. До этого момента. Он закуривает и сжимает массивную стеклянную пепельницу. Саймон знает, что сейчас произойдет, а потому тихо отъезжает на своем стуле назад.
— Ну так, парни, где Карсон, я спрашиваю, — Ниган поднимает пепельницу и мягко стучит ей через каждое сказанное слово. Стол вибрирует — Гевин убрал локти со столешницы и, не глядя в глаза врачу, уложил руки на свои колени.
Он не звонил Рику, а тот не звонил ему. Они оба знали, что такая встреча не начинается с телефонного разговора. Ровно через четыре часа весь департамент Округа Кинг будет праздновать возвращение бойцов спецподразделения в арендованном банкетном зале. Рик должен быть там и он, мать твою, тоже должен быть там.
Мужчина скользнул по лицам коллег тяжелым выжидающим взглядом.
— Карсон уже поднимается на лифте, — Саймон с тоскливым видом делает последний глоток и прячет флягу. Его куда более скромная стопка бумаг покоится на коленях, Гевин и вовсе обмахивается одним единственным скоросшивателем.
Наконец дверь в конференц-зал открывается и сухой невзрачный мужчина робко здоровается с присутствующими. Его внешность обманчива: за маленькими прямоугольными очками, сползающими с длинного носа, скрываются цепкие и внимательные глаза. Карсон бросает взгляд на пепельницу в руках Нигана и тихо кашляет. Тот не реагирует и продолжает раздраженно постукивать стеклянной глыбой по столу.
— Эммет, дружище, мы тебя уже заждались.
Гевин обреченно опускает голову.
Но сегодня Ниган хочет сделать все быстро. Он все с тем же выражением следит, как наблюдатель — человек, подтверждающий подлинность каждого особо важного отчета — тихо садится за стул по его левую руку. Карсон долго копается в своем чехле для очков в поисках ручки и с каждой секундой промедления стук становится все громче.
— Давайте начнем с Округа Кинг, штат Джорджия.
Эммет Карсон поправляет очки и притягивает к себе ближайшую папку. Он вскрывает пломбы одну за другой, то и дело бросая взгляд на кивающего Нигана. Это длится слишком долго: от нетерпения док поджимает губы, то и дело теребя воротник своей белой рубашки. Он не глядя расписывается в документах, а закончив, небрежно бросает пепельницу на стол — паутина трещин расползается по поверхности.
— Вот так бы сразу, — Ниган хлопает наблюдателя по плечу, отчего тот неустойчиво покачивается на стуле.
- Предыдущая
- 39/181
- Следующая
