Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мужчина - подделка (ЛП) - Ашворт Бет - Страница 47
всего. Но сейчас у нас есть кое-кто еще, о ком мы должны думать. И этот маленький
человек требует более обстоятельных размышлений о будущем, нежели пятиминутное
решение.
Я не знаю, как чувствует это Либби, и хочет ли она дать нам шанс, но я готовлюсь
посвятить этому все свое время, если она согласится. Я в курсе, что поначалу это не будет
полноценными любовью и радостью, а только терпением и пониманием. Но иногда я, и
правда, скучал по прошлому.
Некоторым вещам нужно время. И это не та вещь, которую стоит расхлебывать
преждевременно.
— Я понимаю, — говорю я Либби, обнимая ее за талию и помогая вернуться в
постель.
Она присаживается на край кровати, когда Дейл возвращается со спортивной
сумкой в руках. Он роется внутри, вытягивает тонкий топ для йоги и такие же леггинсы и
кладет их на кровать.
— Помочь тебе одеться? — Я замечаю, как она смотрит на одежду и не делает
попыток двинуться, поэтому надеюсь свести к минимуму ее боль.
— Не думаю, что это уместно. Я позову медсестру, — бубнит Дейл, направляясь к
двери.
— Да твою ж мать, — я испускаю гневное проклятие, выдохнув и округлив глаза на
этого идиота.
Он просто напрашивается!
— Успокойся, — мягко бормочет Либби, высвободив руку из халата. — Подай мне
топ, пожалуйста, — просит она, кивнув позади себя, потому что я не видел, что этот мудак
сложил все там.
Я потягиваюсь и хватаю топ.
— Вот, — говорю я, растянув его руками и надевая на Либби. — Теперь просунь
руку здесь. — Я сдвигаю больничный халат с другой руки, и оно падает ей на талию, обнажив грудь. Но я никак на это не реагирую.
Либби, напротив, заливается глубоким румянцем, когда просовывает вторую руку в
топ, и нежно смотрит на меня, прикрывая грудь тканью.
Я знаю, что она ожидает от меня определенного рода реакции, но осознанно этому
сопротивляюсь. Она красива, как и всегда, и ее брат прав. Любой вольный намек
неуместен в ее текущем состоянии.
— Давай я уберу это, чтобы надеть леггинсы, — говорю я, собрав скомканный
больничный халат и бросив его на кровать. — Можешь поднять ногу?
Либби выполняет просьбу и поднимает ногу. На ней только трусики и тонкий топ
для йоги, и это представляет собой все, чему я должен сопротивляться, чтобы не начать
воображать.
— Другую ногу, пожалуйста. — Я подхватываю ее лодыжку, и Либби послушно
поднимает ее, взглядом буравя дыру в моей макушке, потому что она отслеживает любое
мое движение. Я натягиваю леггинсы так высоко, как могу, раз уж Либби сидит, и
предлагаю поддержать ее, пока она сделает остальное. Однако, как только она сгибается, чтобы схватиться за пояс, ее лицо искажает гримаса.
— Я здесь, — говорю я, опустившись перед ней на колени.
Она кладет руки мне на плечи, чтобы поймать опору, пока я натягиваю леггинсы, но фактически я на уровне ее лобка.
Черт.
Не самое умное мое деяние, но я пытаюсь посмеяться над ситуацией, когда она
садится обратно на кровать.
— Я как-то больше привык их снимать, а не надевать. — Хихикаю я.
— Боюсь представить, сколько их было за эти годы, — размышляет Либби. —
Думаю, долго ты его в штанах не удерживал.
И тут настроение падает.
Я не имею права выиграть.
— Ты и правда хочешь, чтоб я солгал и сказал, что оставался чистеньким все семь
лет, надеясь, что мы снова столкнемся друг с другом, и не знаю… проведем одну ночь, после которой ты забеременеешь? Не смеши меня, Либби.
Она изображает озадаченность, и я улавливаю ее дерзкую улыбку, спрятавшуюся за
ладонью. Миг был краток, но достаточен, чтобы осветить комнату на долю секунды.
— Мы можем идти? — спрашивает она, с тоской оглядываясь на дверь. Ее брат так
и не возвращается, и нет ничего, что остановило бы ее. — Можем встретить Дейла в
холле, если он застрял на посту медсестер или еще что?
— Ладно. — Я бросаю остальные вещи в спортивную сумку, закидываю ее на плечо
и подхватываю Либби за талию, помогая идти.
Мы проходим в зал и тут же обнаруживаем Дейла, зависшего на посту медсестер, там, где и говорила Либби. Он держит бумажный пакетик с таблетками, ради которых
любезно улыбается и флиртует с медсестрой по другую сторону приемной. Дейл не
замечает нас, пока мы не проходим мимо, и я не выхватываю таблетки их его рук.
— Гребаный Cкотт, — бурчу я, склонив голову. — Вот поэтому я и не хочу
отпускать тебя с ним. Он делает только то, что хочет.
Автоматические двери открываются перед нами, и мы выходим на парковку. Я
вспоминаю, что моя машина не здесь, но, к счастью, таксист как раз высаживает кого-то, и
мы садимся следом. Дейл подходит спустя пару минут и заглядывает в окно такси.
— Выходи. — Он водит желваками на Либби.
Я качаю головой от ее имени, запераю дверь и сообщаю ему жестко одними губами:
— Ступай нахер.
— Либби, вылезай из такси, — ревет он, хлопая рукой по окну.
— Можем двигать, друг, — говорю я таксисту. — От этого психопата у меня мозг
взрывается.
— Как скажете, босс. Куда едем? — спрашивает он, когда мы трогаемся прочь от
больницы.
***
Мы подъезжаем к моему дому, и я обнаруживаю, что Либби уснула на моем плече.
Поездка на такси со всеми перипетиями этого вечера ее утомила. Ей просто нужно
поспать, для чего я и привез ее к себе. Это, конечно, против ее воли, но утром она
поблагодарит меня за то, что ее брат-ослина не крутится рядом.
— Оставьте сдачу, — говорю я, протянув водителю двадцатку и открыв дверь.
Я снова перебрасываю спортивную сумку через плечо, когда вылезаю из такси и
поднимаю Либби на руки. Ее голова падает мне на грудь, и я слышу ее всхлип, недолгий, после которого она опять сопит.
— Мистер Льюис?
Джеффри приветствует меня у дверей, и я вижу в его глазах вопрос о той женщине, что несу на руках в здание. Пару недель назад это была моя сестра, а теперь — бывшая
жена. Однако для Джеффри Либби — всего лишь очередная девушка, которую я привез.
Она до этого ни разу не была в моей квартире, так что мне интересно, что Либби подумает
утром.
— Джеффри, вызови нам лифт, пожалуйста?
Он кидается к лифту и придерживает двери, пока я вхожу в кабину.
— Хорошая ночь? — спрашиваю я, стараясь отвлечь внимание от Либби.
Хоть Джеффри и хороший человек, я бы не хотел, чтобы кто-то смотрел на нее вот
так, и думаю, она чувствовала бы тоже самое, если бы заметила.
— Сегодня немного суетный вечер, сэр, — отвечает Джеффри, нажав кнопку моего
этажа и устремив взгляд в стальные двери. — Мисс Льюис пришла ранее этим вечером, но
я сказал ей, что Вас нет.
Зачем Элис было сюда приходить?
— Благодарю, Джеффри. Я позвоню ей чуть позже, — говорю я, выйдя из кабины
лифта, когда мы приезжаем на этаж.
Я услышу, как он бубнит прощание, когда уже осторожно вхожу к себе. Уверен, за
это Либби меня не полюбит…
— Почти пришли, — шепчу я на выдохе, направляясь к гостевой спальне.
Ногой я толкаю дверь, чтобы открыть ее шире. Когда я вхожу внутрь, то понимаю, что моей домработницы сегодня не было, а мама с сестрой только уехали этим утром.
Комната осталась в беспорядке, а простыни не менялись.
Замерев, я пытаюсь подумать, что же делать, когда Либби начинает ворочаться у
меня на руках. Она неловко поворачивается, и я ощущаю власть над ее бессилием.
Ей больше некуда пойти, но… Я смотрю на дверь своей спальни.
То, что я хочу сделать, неправильно, но выбора у меня нет. Или это, или она будет
спать на диване, а я сомневаюсь, что она поблагодарит меня за это утром: за боли в спине
и груди. Ей нужно поспать в кровати.
Ты можешь защитить ее, пока она с тобой.
Нет времени взвешивать за и против. Вместо этого я направляюсь к своей спальне и
- Предыдущая
- 47/58
- Следующая