Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мужчина - подделка (ЛП) - Ашворт Бет - Страница 45
застывает, становится опустошенной. Мне кажется, я слишком надавил на нее.
— Либби?
Она смотрит на меня, но я вижу только полную безжизненность. Сверкающий
аквамарин, который я всегда любил, стал унылым и серым.
— Либби?
Я подхожу к кровати и косаюсья ее живота. Тихие слезы продолжают скатываться
по ее мокрым щекам, капая на подушку.
— Все в порядке, — мягко произношу я, — ты не должна мне говорить.
Она качает головой.
— Это произошло вскоре после той громкой ссоры, когда я ушла к своим
родителям. Я только начала что-то осознавать, думать, как это было бы прекрасно. Но
спустя буквально час я все это потеряла.
Я киваю с пониманием, когда она прерывается и прикусывает губу.
— Мама вызвала скорую, но я уже знала, что потеряла ребенка. И была права. Врач
подтвердил это и сообщил мне что-то про хромосомы в период фертильности, а потом
посоветовал идти домой и не волноваться.
— Ты должна была позвонить мне.
— Я была расстроена из-за тебя и мне просто хотелось быть одной. Ты всегда был
слишком занят, и я постоянно задавалась вопросом, волную ли я тебя, — признается она.
— Я приехал бы к тебе немедленно, Либби. Я всегда ставил тебя на первое место.
Даже если казалось иначе, ты всегда была моим высшим приоритетом. Все, что я делал на
работе, было ради нас.
— Я не чувствовала этого от тебя, Алекс. Ты погрузился в работу и отверг меня, —
отвечает Либби, явно не услышав, что я сказал.
Но это не важно. Она составила свое мнение, я свое. Мы оба смотрим неверно друг
на друга, и нет никакого толку пытаться изменить наше мнение о нас.
— Позову Дейла, — предлагаю я, понимая, что дальнейший разговор не имеет
смысла.
Либби едва слышно шепчет:
— Хорошо.
И отворачивается, глядя на монитор, подключенный к ее пальцу.
Кажется, тебя спровадили, да?
***
Я выхожу в коридор и вижу Дейла, прислонившегося к соседней стене. Он
переводит на меня сосредоточенный взгляд. Видимо, предполагалось, что я буду до
смерти напуган его видом, но это не так.
— Ты закончил? — спрашивает он, оттолкнувшись от стены и направляясь ко мне.
— Она рассказала тебе?
Я киваю.
— Она все мне рассказала. Я не согласен с ее аргументацией, но у нас у каждого
свой взгляд на все это.
Он смотрит мимо меня, пытаясь разглядеть Либби через окошко.
— Она слегка расстроена, ты, вероятно, захочешь пойти к ней, — заканчиваю я.
— Что ты собираешься делать?
— Ждать снаружи. Я хочу знать, что скажет врач, нужно ли ей тут остаться, или
можно идти? — я понимаю, что, говоря это, выгляжу слишком озабоченным.
Но это же Либби!
И это совсем не потому, что у меня были другие намерения, когда сегодня вечером
я покидал дом. Я выходил с целью убедить ее, что мы должны быть вместе. Но все это
сдулось, как огромный воздушный шар. Ведь я узнал, что однажды мог стать отцом.
Это — слишком горькая пилюля.
— Мистер Льюис?
Я поднимаю взгляд и вижу одного из врачей, который делает записи в палате
Либби. Он кивает в сторону ее двери.
— Я хочу поговорить с миссис Льюис.
— Да, конечно. Это брат Элизабет. Думаю, она не будет возражать, если мы зайдем
с Вами, — говорю я, направляясь за ним обратно в палату.
— Миссис Льюис? — Доктор подходит к монитору и проверяет показания, прежде
чем повернуться к ней с улыбкой. — Вы не возражаете, если ваш муж и брат будут
присутствовать?
Удивительно, но Либби не дрогнула при упоминании мужа и просто кивает. Или
она просто решает проигнорировать это.
— Мы получили Ваши результаты, — начинает врач, щелкнув раскрытым файлом и
просмотрев его сверху вниз. — Я пропишу Вам кое-какие болеутоляющие и в следующие
несколько дней советую сохранять покой, пока Вы выздоравливаете. Это падение в самом
деле Вам навредило, и потребуется много недель, чтобы опухоль спала. Хорошая новость
в том, что рана на голове неглубокая, значит, зашивать не будем. Просто носите бинты и
меняйте повязку каждые двадцать четыре часа. Могу прогнозировать полное
выздоровление в течение нескольких недель.
— Спасибо, — спокойно бормочет Либби.
Я протягиваю доктору руку.
— Спасибо, радостно слышать такие новости.
— Да, спасибо, — соглашается Дейл.
Я замечаю, что доктор не торопится уходить. Он смотрит на нас, но взглядом
постоянно возвращается к отчету.
— Это все? — спрашиваю я, подняв бровь.
Врач прокашливается:
— Вообще-то, мне бы хотелось еще кое-что обсудить с миссис Льюис и мистером
Льюисом.
Он подхожу к Дейлу и намекаю ему, чтобы тот вышел.
— Я никуда не уйду, — бормочет Дейл, сложив на груди руки. — Если хотите что-
то сказать, говорите при мне.
— Миссис Льюис, — спрашивает врач, — хотите, чтобы я продолжил?
— Да, — отвечает она.
Он кивает и смотрит на нас.
— Мы получили результаты Вашего анализа крови, и все, в общем-то, в порядке…
— Почему мне кажется, что сейчас должно прозвучать но, — перебивает Дейл, метнув на врача хмурый взгляд.
— Закройся, — мой рот открывается и выдает это без моего участия.
К счастью, Дейл не реагирует, вопреки ожиданиям, он просто остается стоять на
месте. Мы оба ждем.
— Как я уже сказал, результаты анализа крови чистые, но в них было кое-что, достойное внимания.
На этом пункте я подаюсь вперед, ожидая, что же сейчас будет сказано. Это может
быть что-то плохое. В смысле, что, если что-то случилось?
— Вы беременны, миссис Льюис.
Глава 16
Быстро моргая, я пытаюсь переварить новости. Но они никак не укладываются в
моей голове. Я все еще колебаюсь у тонкой грани между отрицанием и реальностью и не
уверен в том, что чувствую.
Я потираю челюсть, разгоняя кровь. Все мое тело, кажется, замирает на мгновение.
Сердце будто колотится со скоростью миллион миль в час, и я изо всех сил вталкиваю
кислород в легкие.
— Беременна? — я произношу это слово с изумлением и оглядываю будто
замерзшую Либби. Она испуганно округляет глаза, потому что тоже не может осознать
сказанное врачом. — Она беременна? — снова спрашиваю я, чтобы убедиться, что все
расслышал правильно.
— Мои поздравления, — сообщает врач с улыбкой. — Срок еще небольшой, но я
могу порекомендовать консультацию нашего акушера. По всем данным падение не
повредило ребенку, что удивительно. Но я советую сделать осмотр для исключения
любых отклонений. — Он набрасывает несколько замечаний в свой отчет и прижимает
папку к груди. — Я оставлю Вас. Одна из дежурных медсестер принесет Вам
обезболивающее и попросит подписать несколько форм, прежде чем выписать.
Затем он поворачивается и выходитл.
Когда щелчок дверного замка прорезает комнату, я, наконец, рискую взглянуть на
Дейла, который качает головой.
— Скажи мне, что он не его? — требует он от Либби, скрючив палец в моем
направлении. — Мне плевать, если это результат случайной связи на одну ночь, но, пожалуйста, скажи, что это не его ребенок?
Меня охватывает внезапный приступ тошноты в ожидании ее ответа. В голове
проносятся миллионы вопросов за раз. Хотел бы я, чтобы ребенок был моим? Как насчет
Дэниела? Она спала с ним? Я сжимаю пальцы в кулак. Этот подонок действительно
обрюхатил ее?
— Я была только с Алексом, так что это может быть только его ребенок, —
спокойно говорит Либби.
Мы с Дейлом смотрим на нее одновременно, потом я сползаю по стене на пол и
издаю хлипкий смешок, потому что шоковое состояние меня подкашивает:
— Так я стану отцом?
— Ты лжешь, — сплевывает Дейл, вздернув подбородок. — Он не может быть
отцом. Я не верю тебе, Либби. — Потом он поворачивается ко мне с холодным
- Предыдущая
- 45/58
- Следующая