Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Хозяйка судьбы (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Хозяйка судьбы (СИ) - "Cheshirra" - Страница 17


17
Изменить размер шрифта:

— Отиша… — выдохнула девушка, пытаясь прийти в себя.

— Студентка?

— Да… Она ни при чем, правда…

— Это уже я буду решать, — отрезал Виктор, отнимая руку. От синяка не осталось и следа. — А теперь спрошу еще раз, Инире… Вы ничего не хотите мне рассказать?

Судя по его тону, даже неучтенный чих привел бы к ужасным последствиям.

— Те кошмары… — начала она, и торопливо закончила, заметив, как он поморщился: — Там Оноре! Льер Оноре!

Кошмары с участием Оноре явно говорили ему больше, чем ей. По крайней мере, виноватых он больше не искал и, похоже, знал, как с этим разобраться. Она не могла бы поклясться, но заметила в сверкнувших глазах плохо скрываемое торжество.

— Дождитесь новой недели, леди, сможете?

— И что потом? — нервно спросила Инире, сползая со стула и мечтая оказаться как можно дальше от лорда-директора. Отиша теперь ей покоя не даст… Хорошо еще, шестой и седьмой день недели им отдавали на самостоятельные занятия и можно было скрыться в библиотеке. Ее уже начинали раздражать дурацкие предположения подруги об их романе. Вероятно, со стороны так и казалось, что не уменьшало абсурдности предположения.

— Узнаете, — отрезал Виктор и вышел из палаты. Даже не попрощался.

Инира тихонько вздохнула. Она уже начинала отвыкать от подобного отношения и только лорд Приаш не давал ей забыть свое место. Чтоб ему пусто было.

Судя по хитрому лицу Отишы, ни появления, ни ухода лорда-директора она не пропустила.

— Ты недоговариваешь, — вкрадчиво пропела она, едва девочки вернулись в комнаты. Кари и Ками поспешно собирали вещи, на выходные их должны были забрать родители, Виктория скатывала в трубку коврик для медитаций, чтобы позаниматься в отведенном для этого классе — огромном круглом зале на первом этаже. Отиша собиралась выйти на полигон, поболеть за Оливера, который ввязался в магический турнир. Старшекурсники каждую зиму организовывали его и еще вчера пустая площадка за замком превратилась в полосу препятствий, напичканную магическими и обычными ловушками. Инира собиралась отправиться вместе с ней и поспешно перерывала шкаф в поисках теплых штанов. Солнце выглянуло, разогнав тучи, и на холмы тут же опустился мороз — впервые за зиму. Земля заледенела, лужи превратились в катки. В комнатах тоже стало значительно холоднее. Ее кровать вообще, похоже, к ночи превратится в кусок льда.

— Я просто думаю, что ты говоришь глупости, — она отыскала штаны и теперь поспешно натягивала их поверх колгот. Отиша приплясывала рядом в ярком светло-голубом платье, отороченном рыжим лисьим мехом. До первого преподавателя, само собой — в Академии запрещалась любая одежда, кроме выданной формы — но рыжая рассчитывала выйти из замка под прикрытием длинного теплого плаща. Надо полагать, награда за риск того стоила.

— У тебя нет ничего приличнее? Выглядишь как ворона… — вместо ответа скептически протянула подруга.

— Я выгляжу как все, — уточнила Инира, набрасывая плащ.

Отиша тяжело вздохнула.

— Сколько мы уже здесь? Три месяца? Не думаешь, что пора вылезти из раковины? Пообщайся с кем-нибудь, кроме нас четверых…

— Зачем? — равнодушно спросила девушка, подхватывая подругу под локоть и выходя из комнаты.

— Затем, что в мире есть много интересного! — уже с раздражением отрезала Отиша, отчаявшись переманить угрюмую соседку в стан общительных и веселых.

Как раз это Иниру и пугало. Она слишком хорошо знала, что интересное — не значит хорошее и доброе.

— В конце концов, познакомилась бы с парнем, глядишь, я перестану сватать тебе лорда-директора, — ехидно захихикала рыжая.

По периметру полигона кто-то уже расставил грубо сколоченные скамьи, но Отишу они не устроили и она начала протискиваться к самому полю.

— Не думаю, что это безопасно, — пробормотала Инира, следуя за подругой.

— Цыц, — фыркнула рыжая, откидывая капюшон и расстегивая плащ.

Участники находились на другой стороне поля, там же, где и помост для судей. Центральное место традиционно отвели для лорда-директора (впрочем, оно пустовало), четыре остальных — для преподавателей. Льера Катри и льер Ункрат (он преподавал только у старших курсов) уже заняли свои места, еще одно свободное кресло занял маленький щуплый старик, которого Инира видела впервые. Одно кресло пустовало — вероятно, оно было предназначено для Оноре — и его спустя несколько минут утащили прочь. Участники толпились возле помоста, сомкнув головы и Отиша, которая явно была в курсе происходящего, снисходительно пояснила:

— Тянут жребий. По правилам нельзя использовать смертельные заклятия и порталы, в остальном фантазия не ограничена, поэтому обычно участвуют только выпускные курсы.

— Как Оливер? — закутываясь поплотнее в плащ, чтобы не чувствовать продувающего насквозь ветра, уточнила Инира.

Отиша кивнула, внимательно наблюдая за молодым человеком.

Вероятно, жребий был брошен — участники (всего пятеро) разошлись в широкую линию вдоль поля. Глашатай в ярких алых одеждах забрался на помост, объявляя начало состязаний.

За два часа, что длился турнир, Инира ни разу не вспомнила о холоде. Зрелище настолько увлекло ее, что порой она даже вскрикивала от ужаса или восторга вместе с другими, забывая о вечном самоконтроле. В этом было что-то свободное, дикое в первозданной борьбе пусть и не за выживание, но за лидерство точно. Двоих с поля унесли на носилках — заклинания соперника хоть и не убивали, но могли запросто покалечить.

После окончания Отиша утянула ее к Оливеру, занявшему второе место — он прижимал к груди вывихнутую руку, но в остальном выглядел вполне довольным жизнью:

— Не догадался поставить блок от менталки! — с восторгом объяснял он подруге, пока они шли к замку. Инира только сейчас поняла, что ужасно замерзла и совершенно не чувствует ног. — Корсак — сильный телепат, но не думал, что он научился этому заклинанию…

Всей толпой они ввалились в столовую, где уже были накрыты столы. Впервые за все время обучения, Инира видела на тарелках не рыбу или опротивевшую кашу, а куски мяса. Мгновенно отключившись от всего остального, она принялась за еду. Повара сегодня постарались — был и клюквенный морс и зелень. Не королевский стол, но все-таки. Разговоры и веселье не стихали несколько часов. Поначалу она еще стеснялась, но Отиша, которая всегда была рядом, перетягивала на себя основное внимание за их столом и вскоре Инира расслабилась, с легкой улыбкой изредка вставляя комментарии в общую беседу. Самое восхитительное, что никто при этом не косился на нее и не цыкал, воспринимая как должное.

В комнаты они вернулись уже ближе к полуночи, когда основное веселье спало, а народ разбился на группки по интересам и потребностям — интеллектуальным или физическим. Отиша незаметно ускользнула с полчаса назад, Инира собиралась последовать ее примеру, но тут беседа свернула к обсуждению череды таинственных смертей бастардов и она побоялась в этот момент обращать на себя внимание, оставшись за столом.

— Не думаю, что это подходящая тема для беседы на ночь, — заметив, что девушка перестала участвовать в разговоре, сказал Корсак, который неожиданно присоединился к их весьма разношерстной компании. Как оказалось, с Оливером они были хорошими друзьями, хотя и слишком разными по характеру. Легкий и увлекающийся Оливер был полной противоположностью серьезному и не очень общительному Корсаку. Именно это и привлекло в нем Иниру — она с симпатией смотрела на темноволосого коренастого парня.

— Брось, Корсак, — зевнула Ания, развалившись напротив сразу на двух стульях. — Это все детские сказочки. Нет у бастардов никакой силы… Давно уже нет.

— В любом случае пора расходиться, не то заснешь как в прошлый раз лицом в тарелке, — ехидно ответил парень, вставая. Остальные, посмеиваясь, потянулись за ним. — Тебя проводить?

Вопрос уже относился к Инире и она несколько недоуменно огляделась. Все они жили в одной башне, все шли толпой.

— Подожди меня, я только уберу со стола, — попросил Корсак. Народ потянулся к выходу и Инира с неохотой осталась в пустом полутемном помещении большого зала. Парень сложил друг на друга тарелки, отнес их к уборочному столу, смахнул крошки и повернулся к девушке с легкой улыбкой.