Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Урод (СИ) - Верт Александр - Страница 105
Оказалось, уснуть в постели мужа действительно было проще, чем в своей собственной, несмотря на жар мужского тела рядом.
Еще не рассвело, а Антракс был готов к отъезду. Сонная Лилайна сидела в карете, проваливаясь в дрему.
− Потерпи немного, выедем и поспишь, − сказал ей Антракс и прикрыл дверь кареты, видя, что во дворе появился Генер Шад.
Такого провожатого Антракс никак не ожидал. Да и не любил прощания, как и все эштарцы.
− Что-то случилось? – спросил принц, подходя к новому первому министру.
Генер молча протянул ему бумагу, ту самую, что принц сам отдал ему.
− Забери, если захочешь вернуться. Слова можно оспорить, а бумаги нет, − проговорил мужчина.
Но Антракс только посмотрел на свиток, но так и не принял его. Тогда Генер сам нервно разорвал его на части.
− Вас раздражает такая победа? – спросил Антракс, наблюдая, как разлетаются мелкие обрывки его собственного официального отказа от власти и всех прав.
− Это не победа, − проговорил Генер, не сводя глаз с собеседника. – Мы с тобой всегда спорили, но едва ли кроме тебя кто-то мог мне разумно возразить. В твоей голове слишком много того, чего не бывает в голове настоящего эштарца, но мне будет тебя не хватать.
− Может быть, еще успеем поспорить, нам, как минимум, дорогу строить через Ликаст.
− Ты, правда, позволишь этой девочке править? – тихо спросил Генер, не веря в подобное.
− Возможно, − улыбаясь, ответил Антракс.
Поднимая глаза, он посмотрел на отца, вышедшего на балкон, коротко ему кивнул, и больше не говоря ни слова, жестом дал знак, что они могут отправляться.
Мэдин стоял чуть позади короля. Он только кивнул брату, прощаясь, и первым отступил назад в темноту утреннего дворца.
Сев в карету, Антракс уложил сонную жену на подушку, положив ее на свои колени, и нежно провел по ее волосам. Лилайна мгновенно уснула.
Проснулась она лишь днем, понимая, что карета стоит на месте с открытой дверью. Встав, она увидела Антракса, стоявшего на краю обрыва и смотрящего куда-то. Он по-прежнему был в черном. На поясе не было меча, его место занимал кнут, но принцесса этого не замечала. Тихо выбравшись из кареты, Лилайна подошла к нему. Вдали виднелись стены Эшхарата. Дома с пиками и куполами, залитые солнцем. Море подобием полоски исчезало на горизонте.
Степь разрезали дороги и украшали города не такие большие как столица, но такие же светлые и похожие на крепости. Лилайна никогда не думала, что Эштар, вот так с высоты, может быть ничуть не менее прекрасен, чем ее любимый Рейн.
− Мы должны дождаться Ренера, командующего пехотой, предоставленной нам, − спокойно пояснил Антракс. – И я жду гонца от графа Шмарна. Прежде чем мы пересечем границу, нужно знать, что именно происходит в Рейне в эту минуту.
Но смотрел он вдаль, и было очевидно, что думал он не о Рейне.
Лилайна взяла его за руку и молча коснулась лбом его плеча, наконец, понимая, что ее муж выбрал ее родину, вместо своей.
7. Честь по-варварски (1)
Герцог Ийван, противно щурясь, встал на пути графа Шмарна.
− Вам здесь не рады, − сказал он прямо.
− Разумеется, вы мне не рады, − ответил граф. – Вот только я к Его Величеству, по официальной записи.
− Его Величество король Огюст первый плохо себя чувствует, и его врач не велел ему с кем бы то видеться.
− О! Вы убедили Огюста выпроводить меня, что ж, тогда пойдите и скажите ему, что я знаю, кто может его спасти.
Герцога передернуло.
− Давай беги, докладывай, − подгонял его граф, махнув рукой.
Герцог оскалился, но все же развернулся, чтобы зайти в покои короля. Граф вздохнул, пытаясь представить, что может быть хуже постоянно ноющего и сцущего в горшок Огюста. Ему вспомнилось то время, когда он мог тихонько съязвить на этот счет, а Антракс, именуясь Велианом, улыбнулся бы в ответ.
Дверь распахнулась, и из покоев короля вырвался противный запах, похожий на запах тухлых яиц. Граф поморщился, но все же шагнул в комнату, понимая, что может быть что-то куда более ужасное, чем регент из его воспоминаний.
Огюст лежал в постели, резко похудевший, отощавший, с кожей сухой, шелушащейся и красно-желтой.
− Я слышал, ты причастен к слухам о возвращении моей племянницы, − проговорил Огюст тихим хриплым голосом. – Это правда?
− Она жива. Я сам ее видел, − проговорил граф.
− Это ложь! – вмешался герцог. – Ваше Величество, его давно пора арестовать.
Огюст отмахнулся, с трудом приподнимаясь на подушках.
Мужчина средних лет помог ему сесть. Это и был новый придворный врач Велен-Лей.
− Я понимаю, в это сложно поверить, но когда она вернется и вы сами увидите…
− Хватит, − прохрипел Огюст. – Мне плевать на нее, ты действительно знаешь, как меня спасти?
− Не совсем я, но я могу привести сюда Велиана, того парня, что был здесь два год назад, − спокойно сообщил граф.
Огюст вцепился в кровать, подавшись вперед.
− Он может меня вылечить?
− Да, если кто и может, то именно он.
− Это невозможно, − вмешался Велен-Лей. – Если бы способ существовал, его бы знал я.
− А разве вы знакомы с последними исследованиями своего наставника? – поинтересовался граф. – Насколько я знаю, принц Антракс в благодарность предоставил вашему учителю немало подопытных тел, живых и не очень, и Фу-Диен сделал немало открытий за последние годы, пользуясь лояльностью законов Эштара.
Велен-Лей поморщился, но ничего не сказал.
− Тогда почему ты не привез его сюда сразу? – спросил Огюст.
− Он хочет встретиться с вами наедине, чтобы сохранить тайну способа лечения, потому попросил меня поговорить с вами.
Огюст, тяжело дыша, рухнул снова на подушки.
− Почему тебя?
− Мы с ним ладили…
− Тогда почему он сбежал от тебя?
− От меня? С чего вы взяли? Он просто умчался, потому что ему пришла дурная весть от близкого друга, а теперь узнав, что вы тяжело больны, он решил помочь вам за некую плату, которую мне он не озвучил.
− Ваше Величество, − начал герцог, − это все очень странно и…
− Заткнись, я хочу, чтобы этот парень был здесь, как можно скорее. Я дам ему что угодно: земли, золото, титул, только пусть прекратит все это.
Огюст закрыл глаза, с усилием делая вдох.
Граф поклонился и поспешил удалиться, видя позволительный жест измученного человека, которому явно не до восстания в юго-восточном округе. Что ж, это было на руку их с принцем плану.
Антракс отдернул шторку на окне. К нему тут же подъехал командир пехоты.
− Вы помните, что делать, когда мы въедем в лагерь? – спросил Антракс.
− Обижаете, Ваше Высочество, − улыбаясь проговорил мужчина.
− Сир Ренер, не называйте меня так, не положено же.
Мужчина только фыркнул.
− Почему не положено? – спросила Лилайна, сидевшая напротив.
Антракс жестом дал понять, что сейчас не ответит и вновь заговорил с Ренером.
− Кроме вас со мной должно быть двое. Их главная задача − защищать Лилайну, это, надеюсь, понятно?
− Только Лилайну?
− Я могу сам о себе позаботиться, и вы тоже, поэтому − Лилайну.
− Как скажите, Ваше… а как вас теперь называть-то?
− Вы забыли, как меня зовут? – усмехнулся Антракс.
− Интересно, но как вам будет угодно, Господин Антракс.
Мужчина приложил к груди кулак и пришпорил коня.
− Вредный, − улыбаясь, проговорил эштарский принц, поправляя шторку.
Лилайна тут же открыла ее снова. Она понимала, что перебравшись через узкую тропу горы Швон, они направились не в сторону Рок-Рена, и, судя по солнцу, свернули на восток.
− А куда мы едем? – взволнованно спросила она.
− Лил, птичка моя, ты мне доверяешь? – вместо ответа спросил Антракс.
Она посмотрела внимательно на супруга. Ее пугало что-то в его коварных глазах.
− Почему ты называешь меня птичкой? – спросила она хмурясь.
Ей вспомнилось, что он с самого начала называл ее птенчиком, еще при первом разговоре в Эшхарате.
- Предыдущая
- 105/122
- Следующая
