Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Готамерон. Часть I (СИ) - Цепляев Андрей Вадимович - Страница 37
Пока они шли по мелководью среди камней и водорослей, Терёк объяснил, что со старого пирса на Рыбий остров поплывут только лодки груженые золотом. Остальные выйдут в море из северной бухты, где теперь на волнах покачивались два просторных шлюпа. Кроме Кассии, одетой в легкие панцирные доспехи с кольчатой юбкой до колен, там стояли еще пятеро. Одним из них был Браго. Вор с изувеченным лицом держал в руке военный топор на длинной рукояти и стоял почти вплотную к девушке, словно боялся, что с утесов над бухтой по ней могут дать залп вражеские лучники.
— Все готово. Все на месте, госпожа, — обратился к Кассии пожилой вор, снимая с плеча арбалет. — Лодки просмолены и загружены.
— Хорошо. Ты молодец, Терёк. Дальше знаешь, что делать.
Девушка хотела дать распоряжения остальным, но белобородый старик привлек ее внимание негромким покашливанием.
— Об одном прошу, госпожа. Позвольте плыть с вами. Слишком долго я сидел на складе и считал монеты. Позвольте вспомнить те дни, когда мы выбили из города Ходда и его шайку. Клянусь, я по-прежнему могу держать меч, а глаз все так же зорок.
— Нет, мой друг, — мягко отклонила Кассия. — Охраняй сокровища. Никто не позаботится о нашем золоте лучше тебя.
Терёк покорно кивнул и, не скрывая досады, зашагал по воде к лодкам. Сундуки с сокровищами и три стражника стояли на другом конце бухты, в том месте, где из воды понимались сваи старого пирса. Пятнадцать лет назад его использовали докеры для разгрузки малых судов, но, когда поднялись воды Старого моря, затопившие и пирс, и дорогу к нему, горожане оставили это место. Город от бухты теперь отделяла стена лесистых утесов, опускавшихся в море и скрывавшая все, что попадало в их тень. Даже стражники на палубах кораблей не могли их здесь увидеть.
Забравшись в лодку, Гримбальд уселся на корме рядом с Армандом. Вор тем временем закутался в плащ, чтобы доспехи не сверкали в рассеянном свете полумесяца. Рапиру он сменил на широкую пиратскую саблю. На коленях покоился военный арбалет с массивным воротом. Кассия примостилась на носу, с непривычки поправляя лук за плечами, тетивой сползавший на щеку. Подобные вылазки в последние годы стали дня нее редкостью. После того как они извели Ходда, девушка вообще мало куда выбиралась из своей подземной крепости.
Воры с усердием налегли на весла, и вскоре бухта осталась позади. Стоило им отойти от берега, как от скал отделили две другие лодки, с которых Кассия не сводила глаз. На них Терёк с помощниками перевозил золото.
— Почему бы нам сначала не зачистить остров, а потом заняться сокровищами? — спросил Гримбальд.
Кассия в ответ указала на порт, чьи огни сверкали за утесами. Присмотревшись, Гримбальд разглядел на краю пристани аккуратную постройку, похожую на часовню. Колыбель праха была сложена из белого мрамора и стояла рядом с черной квадратной башней, на вершине которой трепетал оранжевый огонек. Фергус сдержал слово. В эту ночь он был единственным стражником в северных доках.
— Фергус не может в одиночку контролировать целый порт. Эта часть пристани в ночное время пустует, но горожане все равно там появляются. Если заметят, как мы плаваем туда-сюда, могут возникнуть проблемы. Кроме того, все самые надежные люди сейчас со мной. Кто, по-твоему, будет сторожить золото, пока нас нет? Эрика?
Гримбальд кивнул. Сосредоточившись на нетвердом клочке мрака впереди, он наблюдал, как в бледном свете вырисовываются очертания острова. Кассия тем временем огласила план нападения. Убивать герконов она хотела только со скал. Специально для этого большинство воров вооружились арбалетами и длинными копьями. Все что от них требовалось — реже промахиваться и сильнее колоть. Пока одни будут истреблять гигантский ящериц, другие подождут в бухте на другой стороне острова. Если же госпоже вдруг потребуется их помощь, Арманд дважды протрубит в рог и те поднимутся по скалам.
— А как быть с огненными герконами? — спросил Арманд. — Гримбальд, ты когда-нибудь охотился на них?
Глядя на растущий впереди остров, Гримбальд ответил ему то же самое, что и Кассии. Узнав, что придется работать вслепую, Арманд помрачнел, но Браго лишь усмехнулся, указав на оружие вора.
— Тяжелый болт, пущенный из такой махины, с пятидесяти шагов пробивает ствол лиственницы. С такими арбалетами нам впору только тролля бояться, — мягко произнес он, не переставая ухмыляться. — Я как-то раз из него мирквихтту бок продырявил. Прямо на вылет! Сомневаюсь, что шкура у ящеров крепче, чем у этих чудовищ. Кем бы ни были твари, среди скал они будут как на ладони. Там с ними и покончим.
Остальные поддержали его одобрительными кивками. Все, кроме Гримбальда и Арманда. Каждый по-своему знал, что такое охота и как опасен загнанный в угол зверь. Особенно Арманд, в прошлом имевший опыт охоты на людей.
Постепенно ночную тишину нарушили удары волн. Лодки причалили к берегу одновременно. Воры спрыгнули в воду. Четверо затащили суда на песок. Остальные пошли на разведку. Кассия, Арманд и Гримбальд остались возле шлюпов. Ждать пришлось недолго. Первым вернулся Браго. Держа наготове заряженный арбалет, вор доложил, что герконов поблизости нет.
— Нет даже следов, — коротко пояснил головорез со шрамом, поигрывая болтом.
— Возможно, они перебрались ближе к пещере? — предположила Кассия. — Там песок мягче и за скалами нет ветра.
Она говорила и не переставала следить за двумя лодками, скользившими на фоне портовых огней. Готфорд был далеко, но рассеянный свет гавани помогал различить сгорбленный силуэт казначея и фигуры трех его помощников среди множества сундуков.
— Попробуем поискать там, — распорядилась Кассия, указав на пологий склон, за которым начиналась восточная оконечность острова. — Если они уплыли, нам же лучше.
— Осторожно! — выкрикнул Арманд, толкнув девушку в объятия Гримбальда.
Подняв ногу, вор обрушил подошву на бледное паукообразное существо с загнутым хвостом, подбиравшееся к госпоже.
— Что это за дрянь? — спросил лохматый вор-арбалетчик, подступив к ним. — Медуза какая-то?
— Морской скорпион, — ответил одноглазый вор, вооруженный пикой.
— Его яд, кажется, смертелен? — предположил Гримбальд, не торопясь отпускать подругу.
Девушка шумно вздохнула и стала вращать головой. Вдвоем они осмотрели песок вокруг, но кроме раздавленной твари других паразитов не нашли.
— Ага. Смертелен, если ты старик или ребенок, — отозвался Браго, подцепив носком сапога желеобразную массу с остатками ножек и хвоста. — Не бойся, парень. Один укус тебе не повредит.
Кассия первой зашагала по песку и вскарабкалась на вершину пологого холма. Воры последовали за ней. Оттуда им открылся вид на каменистый берег и рифовую дорожку, огибавшую остров с востока. Гримбальд пригляделся к восточному побережью, к тому самому месту, где среди скал и сухих деревьев темнела расщелина. Лагуна внизу выглядела дикой и, казалось, простояла в таком виде со дня основания города. Кассия была права. Ни один горожанин просто так сюда не поплывет, и рыбакам тут делать было нечего.
— Чисто, — подытожил Браго, аккуратно разряжая арбалет.
— Что ж, похоже, герконы уплыли, — согласился Арманд, в два прыжка очутившись на берегу. — Не могу поверить, что нам так подфартило.
— Только не говори, что рассчитывал перед сном помахать клинком, — с притворным возмущением произнесла девушка, спускаясь следом за другими. — В твоем возрасте это как-то не к лицу.
— Пятьдесят шесть — не возраст для моряка. К тому же даже самое прочное лезвие со временем приходит в негодность. Этим лезвием я и рассчитывал сегодня поработать.
Арманд демонстративно хлопнул по корзинчатой гарде своей старой пиратской сабли.
— По-моему, это только в книгах герои постоянно с кем-то сражаются и спасают прекрасных дам, — с улыбкой молвил Гримбальд, легонько толкнув Кассию плечом. — Кстати о книгах?
— И не надейся! — отрезала девушка, подавшись вперед. — Третий том Королевских арбалетчиков ты не получишь.
- Предыдущая
- 37/146
- Следующая
