Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закон и честь (СИ) - Шторм Максим - Страница 76
— Хватит пудрить мне мозги, — угрожающе прошипел Джейсон. — Живо на пол! У тебя ещё будет время написать мемуары, дожидаясь суда в одиночной камере.
Джек снисходительно покосился на Джейсона, словно на маленького ребёнка, решившего, что веточка в его руках на самом деле настоящее оружие, и сказал:
— Мой добрый машинист, да-да, я к вам обращаюсь! Как видите, у нас возникли некоторые разногласия с нашим бравым инспектором. Прошу простить, но вам не кажется, что отвлекаясь на нашу беседу, вы перестали следить за приборами? Давление в котле падает, и мы замедляем ход. А мне бы не хотелось снова вам объяснять, как важно нам сохранять скорость движения…
Мэт что-то невразумительно булькнул, съёжившись в уголке. Отчего-то ему показалось, что, несмотря на револьвер, вовсе не представитель закона контролирует накалившуюся в кабине громыхающего паровоза ситуацию…
— Если ты ещё раз обратишься к этому человеку, я прострелю тебе коленную чашечку, — сказал Джейсон, дёрнув уголком рта. — На пол!!!
— Ну раз вы настаиваете, — пожал плечами Джек. — На пол так на пол…
Он прыгнул на Джейсона как распрямившаяся пружина. Казалось бы, вот он стоит с поднятыми руками, в ленивой позе, сдерживаемый револьвером. Но в следующую секунду всё поменялось. У Джентри волосы встали дыбом от невероятной скорости Попрыгунчика. Он налетел на него как атакующий гепард. Джентри успел заметить нечеловечески быстрое движение маньяка, буквально расплывшегося в спёртом воздухе будки, только благодаря своему невероятно острому натренированному глазомеру. Джек врезался в него всей массой своего долговязого, твёрдого как мореный дуб тела, обдав восхитительным букетом застарелой кожи и немытых подмышек.
Джентри успел выстрелить целых два раза, прежде чем сильнейший удар выбил револьвер из его рук. Инспектор вновь, как и тогда, на заднем дворе угольной конторы, мог бы присягнуть, что попал в него, что как минимум одна пуля угодила Джеку в грудь. И по идее этого было бы вполне достаточно, чтобы опрокинуть его. Но реальность оказалась гораздо запутанней и удивительней. Джек ухватил Джентри за грудки, легко поднял, словно двести фунтов веса инспектора превратились в лебяжий пух, ударил спиной о стенку кабины и швырнул на противоположную сторону. Джентри пролетел чрез всю кабину, вмазался в боковое окошко и рухнул на пол. На него тут же посыпались осколки лопнувшего стекла. Внутрь с торжествующим воем ворвался ветер. Ему вторил гудящий в топке огонь.
Мэт и вздрогнуть не успел, когда Джек перехватил власть в свои руки. Пожилой машинист только и смог, что в страхе закрыть глаз и забормотать молитву, наивно надеясь, что Джек позабыл о нём.
— Эй, приятель! А ну живо принимай на себя управление, — весело заорал Попрыгунчик, поднимая лопату. — Ты же не хочешь, чтобы наша птичка остановилась?
— По-п-пожалуйста, сэр, престаньте, — умоляюще зашептал Мэт. — Вы не понимаете, что может произойти. Мы можем все…
— И это будет просто отлично! — подытожил Джек, направляясь к отплёвывающемуся Джентри. Носком сапога Попрыгунчик отбросил обронённый инспектором револьвер. «Дугрей Льюис», подпрыгивая, укатился под сиденье машиниста. — Мистер Джентри, ау! Что-то вы неважно выглядите. Вам помочь?
— Подойди поближе и я шепну тебе кое-что на ушко, — помахав гудящей как растревоженный пчелиный улей головой, Джентри поднялся на колени, стараясь не порезать ладони об усыпавшие пол осколки стекла. Надо признаться, что Джек приложил его на совесть. В первые мгновения Джейсону показалось, что он ко всем чертям собачьим вылетит наружу и сломает себе шею, скатившись по откосу гравийной насыпи. Ну ничего, бывало и хуже. Джентри отряхнувшись, встал на ноги и встретил подходящего к нему маньяка такой же безумной ухмылкой. — Честно, Джек… Я ожидал от тебя большего… Ты всего лишь раззадорил меня, ублюдок!
Попрыгунчик вонзил лопату лезвием в пол и громко захохотал:
— Ты нравишься мне всё больше и больше, дружище! Я наслышан о твоём специфическом чувстве юмора.
— Если ты уверяешь, что лично знаешь меня, почему тогда говоришь, что «наслышан»? — Джентри тянул время, тоскливо глядя на рукоятку выглядывающего из-под сидения револьвера. От вцепившегося в рычаги управления ревущим паровозом машиниста помощи ждать определённо не приходилось.
— А тебе лучше палец в рот не совать, а, приятель? — Джек по-свойски подмигнул Джейсону. Тому показалось, будто моргнул огромный круглый глаз филина, высматривающего в густой траве добычу. — Ты подловил меня. Теперь даже и не знаю, что делать — сразу выбивать из тебя всё оставшееся дерьмо или же погодить чуток?.. С тобой так приятно разговаривать. Как со старым добрым другом, ха-ха!
Попрыгунчик визгливо захихикал, взывая у Джентри неподдельное отвращение. Однажды он видел в столичном зоопарке заморского зверя из жаркой Зафарии. Зверь назывался гиеной. Мерзкое, противное, трусливое животное, похожее на собаку и кошку одновременно. Помниться та тварь точно так же заливисто и противно лаяла, взывая мурашки по телу и желание побыстрее заткнуть уши.
— Ну подходи, если такой храбрый, — Джентри откинул полы плаща, чтобы не мешали и поманил Прыгуна указательным пальцем. Врывающийся через разбитое окно холодный ветер ворошил ему на затылке волосы. Естественно, он наводил тень на плетень и хорохорился как распушивший хвост петух перед выводком галдящих кур. Мало того, что Джек выше его на голову, тяжелее раза в полтора, так ещё и сильнее хрен знает во сколько! Да и ловок как сам дьявол, сукин сын! В грубом силовом противостоянии Джентри определённо ничего не светит, хотя он никогда не считал себя слабаком. Чтобы совладать с ним, Джеку совсем ни к чему использовать лопату, которую он расслабленно держал в волосатых лапищах.
— Ты сморишь на лопату как на зафарийскую кобру, — правильно истолковал взгляд Джентри маньяк. — Ты, верно, шутить, если думаешь, что я собираюсь ею забивать тебя до смерти. Не-е-ет, дружище, лопата мне нужна для других целей. Правильно я говорю, мистер машинист? Как там наши дела?
Не отрываясь от приборов, Мэт отозвался дрожащим голосом старого уставшего человека:
— Скорость падает. Сейчас мы делаем вполне приемлемые девяносто миль. Если ты хочешь прибавить, то отстань от него и займись обязанностями моего помощника.
— Здравые рассуждения здравого человека, который не хочет, чтобы мозги одного незадачливого констебля заляпали всю будку, — Джек остервенело поскрёб заросшую жёсткими клочковатыми бакенбардами щёку. — Тебе же я предоставляю право выбора. И то лишь потому, что мне с тобой весело, и мы старые знакомые. Ты или сам выпрыгиваешь на ходу из нашего поезда или я любезно выкидываю тебя вон. Выбирайте, старший инспектор.
Джентри одинаково не устраивали оба варианта. И не только потому, что в каждом из них присутствовал риск свернуть себе шею. Не стоило забывать и о своём первостатейном задании доставь Гордона, будь он неладен, Крейга, в Блумбери, да ещё целым и невредимым. И если Джек пустит поезд под откос, а самому Джейсону повезёт (или не повезёт, тут уж как поглядеть) остаться при этом в живых, то ему начальство такую головомойку устроит, что увольнение будет самым мягким из всех возможных наказаний. И к тому же Джентри просто не мог себе позволить бросить всех этих людей, что находятся на борту обречённого поезда, захваченного обезумевшим маньяком.
— Пожалуй, я выберу третий вариант, если не возражаешь, — сплюнув на пол, сказал Джентри. — Я всё-таки останусь и накостыляю тебе по шее.
Джек хихикнул, согнувшись вопросительным знаком и облизывая толстые губы быстрыми змеиными движениями языка. Лопату он с хрустом воткнул в груду угля. А Джентри… Джентри смотрел в упор на Попрыгунчика, из всех сил сдерживая облегчение. И стараясь, чтобы маньяк не уловил произошедших с ним изменений. Дело в том, что Джейсон через окно двери увидел то, что пока ещё никак не мог видеть стоящий спиной к выходу Джек. Примерно в миле от пыхтящего паровоза, без устали тянущего за собой состав, высоко в небе возник дирижабль, постепенно превращаясь из маленькой чёрной точки в воздушную машину, увеличиваясь в размерах с каждым мигом. Дирижабль явно шёл наперерез «Столичному Экспрессу», снижаясь, как падающий на добычу ястреб. Вот и кавалерия подоспела! Острые глаз Джентри уже различали хищные обводы подвешенной под вытянутой сигарой оболочки гондолы, выкрашенной в чёрный цвет. Джентри был готов поставить на кон свою унесённую ветром шляпу, что дирижабль принадлежит Империал-Ярду. И это не какой-нибудь тихоходный аэростат для разгона бунтовщиков в условиях городской местности. Этот был скоростной «Вихрь», дирижабль жёсткого типа, среднего класса с вместительной гондолой на целый взвод констеблей и вооружённый скорострельными пулемётами «Райкхема». На балансе штурмового отряда Ярда числилось два таких красавца, и один из них сейчас летел наперерез чадящему поезду.
- Предыдущая
- 76/127
- Следующая