Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закон и честь (СИ) - Шторм Максим - Страница 121
Он упустил их, верно. Позволил уйти, дал необходимую передышку, заставил поверить в то, что они сильнее и умнее его. Пусть. И провалы можно использовать должным образом, превращая из самой слабой карты в небьющийся козырь.
_________________________________________________
— Вы разыгрываете меня! Нет, ну как вам не стыдно, миссис! Такая видная, почтенных лет мм… дама, и всё шутки шутите?
— В который раз повторяю вам, маленький несносный проныра, вечно норовящий стянуть у меня с кухни печенье и сующий свой длинный нос, куда не просят!.. Уф… Я повторяю, что я не видела вашей подружки. Она не приходила более сюда. Ни вчера, ни сегодня. Ни сама, ни с кем бы то ни было.
— Поклянитесь!
— О святые угодники, Спунер! Не испытывайте моё терпение. Вы меня плохо знаете и не догадываетесь, на что я способна, когда теряю над собой контроль!
— Ну что вам стоит сказать — чтоб я сдох! Э-э-э… Что я сдохла! Это же так просто.
— Если вы сию же минуту не уберётесь с моего порога, кто-то из нас двоих точно сдохнет!
Миссис Монро несокрушимым бастионом встала в дверях, преграждая дорогу в дом всеми правдами и неправдами норовящему прошмыгнуть внутрь Джеку Спунеру. Пожилая вдова была очень удивлена внеочередным визитом малолетнего воришки. Обычно, и это было не писанное правило, Спунер появлялся в её доме лишь в тех случаях, когда точно знал, что Джентри находится здесь. Или же в случае наиправейшей, неотложной важности, что было всего один раз. Первое тоже отпадает, поскольку Спунеру прекрасно было известно, что в час пополудни в будний день старший инспектор не имеет обыкновения просиживать штаны на кухне у пылающего очага, попивая чай с молоком. В итоге сухонькая старушка никак не могла взять в толк, какого же всё-таки дьявола понадобилось Спунеру и почему он так настырно упрекает её во лжи и скрывании фактов!
— Эй-эй-эй. Полегче, мэм, — Джек опасливо отодвинулся, готовый в любой момент слететь по ступенькам и задать стрекача. — Уж будьте покойны, я почему-то догадываюсь, на что именно вы может быть способны. И уверяю, что я говорю на полном серьёзе, по чеснаку! Генриетта должна была ещё под утро добраться до вас и успеть поговорить с Джейсоном, до того, как он свалит на работу!
— А вам не кажется, что вы слишком хорошего мнения о своей подружке? — в голосе Джульетт сквозила усталость. — Не знаю, какие у вас там с ней дела и чего вы хотите от бедного Джейсона, изводя своими постоянными нападками, но не кажется ли вам, что она могла просто не прийти?..
— То есть как? — опешил Джек.
— Ну как… Эта ваша Генриетта решила заняться собственными делами и поэтому не пришла.
Джек решительно замотал головой.
— Нет-не, мэм, вы не правы! Генри… Она не такая! Она обязательно должна была прийти к вам! Просто вы не всё знаете! А если бы знали, то так бы не говорили. Вы бы сразу поверили мне! Так она правда не приходила?..
В молящем взгляде мальчишки было столько неприкрытого отчаяния, что Джульетт невольно сжалилась и как можно мягче сказала:
— Джек, мне уже ше… Кхм, кхм, не важно! Я уже далеко не молода и совсем разучилась лгать. Поэтому повторяю в последний раз, и выслушай меня очень внимательно. После нашей общей последней встречи я больше не видела твою подружку. Клянусь. Она не приходила. Не знаю, в чём тут дело. Положа руку на сердце, скажу, что мне она показалась совсем не дурной девушкой, потерянной и оступившейся, но не плохой, и вряд ли она по своей воле захотела подвести тебя… Но её не было здесь.
Налетел пронизывающий холодный ветер. Неуютное промозглое утро незаметно превратилось в такой же день. Серое небо, перекрывающее все робкие попытки слабого ноябрьского солнца пробиться к земле, оставшаяся в воздухе после ночного тумана сырость, прилетевший с побережья ветер. Джек нахохлился как воробей, в своей ношенной латаной курточке и надвинутой на покрасневшие от холода уши лётной фуражке с очками-гоглами.
— Не пришла, значит… — Спунер с неожиданной обидой закусил нижнюю губу. А он так надеялся… Он так хотел помочь Элен, но по всем фронтам потерпел поражения. Его просто вышвырнул из имения Гиллроев угрюмый громила-дворецкий, пригрозив полицией, а теперь выясняется, что и Генриетта не больно преуспела. Мало того, что не смогла переговорить с Джейсоном, так она сама незнакомо куда запропастилась.
Воришка ни на йоту не сомневался в ней. И мысли не допускал, что Генриетта в последний момент просто взяла и струсила, повернула оглобли в сторону. Нет, он смотрел ей в глаза и видел в них решимость и отчаянное стремление изменить свою жизнь. Она тоже хотела помочь. Искренне. Пусть во многом и ради себя…
— Не расстраивайся, — проворчала миссис Монро, неодобрительно поглядывая на расстроившегося мальчишку. — Наверняка ничего серьёзного не случилось. Вдруг у неё возникли какие-то неотложные проблемы?.. Особенно учитывая род её занятий. Или я ничего не понимаю в жизни!
Джек, топчась, как индюк, перед дверью особняка миссис Монро, напряжённо размышлял. Проблемы? В принципе у Генриетты их могло возникнуть целый миллион! Нарвалась на патруль, не смогла отбрехаться и загремела в кутузку, встретила охочего до женских прелестей клиента, влезла в свару с товарками по ремеслу или сутенёром, столкнулась в тёмном переулке нос к носу с Попрыгунчиком, да мало ли что! Вариантов множество и каждый из них был вполне вероятным!
И с кем же ему теперь выручать Элен из этого гадюшника? Джейсон на очередном, как понял Спунер, сверхсекретном и важном задании, Генриетта канула в неизвестность, а он остался совсем один и без оружия! И, стоило признаться в этом хотя бы самому себе, он слишком мал и слаб, как бы там не пыжился и не изображал из себя взрослого, битого жизнью матёрого уголовника…
— Э-э-э… Миссис Монро, — вкрадчиво начал Джек, осенённый внезапной вспыхнувшей в мозгу идеей, — а не найдётся ли у вас в доме лишнего ствола? Ну там какой-нибудь завалящейся пушки… Не, вы не думайте, я не собираюсь никого бомбить! Я чисто из соображений самообороны.
В первый миг Джульетт не поверила своим ушам. А поверив, потеряла на время дар речи. Что — этот малолетний шалопай с самым неблаговидным беспризорным прошлым и совершенно ужасными манерами — просит у неё оружие?! Вскипев праведным гневом, миссис Монро решительно надвинулась на Спунера.
Примирительно подняв руки, Джек невольно попятился назад и чуть не сверзился со ступенек!
— Спокойно-спокойно, мэм! Вы, наверно, не совсем правильно меня поняли. Я ж прошу ствол не для каких личных там крысных целей… А для пользы. Для одного очень важного и божеского дела, поверьте!..
— Каких целей? — недоверчиво переспросила пожилая вдова. — Вы, должно, хотели сказать — корыстных?
— А я как сказал? — удивился Спунер.
— Ладно, не буду учить вас грамоте, раз уж так вышло, что вы прогуляли все занятия в гимназии.
— Да я вообще в неё не ходил, — буркнул Джек, вновь продвигаясь поближе к входу в особняк. Он понял, что револьвера, даже самого захудалого, из коллекции Джентри он не получит, даже если разобьётся перед неуступчивой старой мегерой в пух и прах. Хотя он был стопроцентно уверен, что Джентри бы уж точно его понял!
Миссис Монро, поёжилась, кутаясь в наброшенное на сухие плечи длиннополое пальто, и, повинуясь внезапному порыву, сказала:
— Ты бы зашёл погреться… Да и есть же наверняка хочешь, судя по раздающемуся из твоего прилипающего к позвоночнику живота урчанию.
Если Джек и был изумлён, то вида не подал, и отказываться от столь неожиданного предложения не собирался.
— Вы всё говорите, как оно, блин, и есть, мэм! Пожрать я б не прочь, а то пузо и впрямь схудало… Показать?
— Боже избавь, — замахнулась на него Джульетт и посторонилась, делая приглашающий жест в сторону так мнящей Джека массивной дубовой двери. — Заходи уже давай…
Пока вдова не передумала, Джек шмыгнул внутрь и тут же разомлел от охватившего его порядком продрогшие мальчишеские кости домашнего тепла.
- Предыдущая
- 121/127
- Следующая