Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
ПарМА. Проклятая колода (СИ) - Степаненко Сергей - Страница 49
— Ну ты даёшь, Морши! Вчера чуть богу душу не отдал, а туда же!
— Так не отдал же, — беспечно отмахнулся Мудрейший пофигист. — Чем не повод для праздника! — Он вдруг резко стал серьезным. — Спасибо тебе, парень. Ты ведь мог и не возвращаться из-за меня. Спасибо.
Цой неопределенно дёрнул головой, похлопал старика по плечу.
— Так что там с лекарством? Башка трещит…
Глава 22
Через полчаса умытый, побритый и даже успевший слопать пару пирожков, Тимур входил в Храм. Морши остался лечить остальных страдальцев и знакомиться с землянами. С вероятностью в восемьдесят процентов можно предположить, что к моменту возвращения Цоя все будут в том же состоянии, что и вчера вечером. Разве что Блейком вспомнит, что они здесь вроде как на работе.
Мирра ждала у входа и, стоило Цою переступить порог, тут же повела его за собой вглубь здания.
— Ты уже видел Морши? — спросила она.
Тим кивнул.
— Здоров, бодр и крайне недоволен, что ему вчера не налили.
Мирра хитро улыбнулась.
— Мужчины… Во всех мирах одинаковы. Как будто с ясной головой нельзя радоваться жизни.
— Женщины… — в тон ей отозвался Тим. — Ничего-то вы не понимаете в мужских радостях.
Мирра рассмеялась и нырнула в неприметную дверь, открывшуюся прямо в стене. Тим поторопился следом.
За дверью оказался внутренний дворик, основную площадь которого занимал ярко-зеленый ковер травы, а вдоль стен расположились каменные скамьи. Здесь же присутствовали четверо в одинаковых зеленых балахонах, сгрудившиеся вокруг чего-то, не видимого от двери.
— Наши хранители, — сообщила Мирра, направляясь к группе. — Те, что постоянно живут в обители.
— А есть и другие?
— Путь хранителя почетен, но цена за прикосновение к таинству излишне высока. Далеко не все в состоянии нести этот груз постоянно.
Их услышали, обернулись. Два молодых парня, один крепкий старик и женщина лет сорока на вид.
— Знакомьтесь: Тимур. Он Говорящий. Тим, запоминай. Сестра Ливеса, брат Сельс, — она указала на старика, — а так же братья Дашед и Каршед. Ребята не так давно к нам присоединились, но отлично справляются. Правда, Ливеса?
— Правда. Только хвалить лишний раз не стоит — не на пользу оно им.
— Хорошо, лишний не буду. Но этот был заслуженный. Расскажите нам, чем сейчас занимаетесь.
— Концентрация и управление потоками, — охотно ответил Дашед, который светловолосый. — Хотите посмотреть?
— Хотим, — подтвердила Мирра, и — Тимуру. — Обрати внимание, с Локари хранители работают в специальных защитных перчатках. Это единственный способ не пострадать при контакте с артефактом.
Только сейчас Цой заметил, что на руках у всех четверых надеты белые, обтягивающие как вторая кожа перчатки.
Дашед, положив на ладонь карту, вытянул над ней вторую руку и закрыл глаза.
На первый взгляд ничего не происходило, но очень быстро дыхание хранителя стало тяжелым, а по виску поползла капля пота.
— Не напрягайся, — Мирра подошла к парню, положила ему руки на спину. — Отпусти немного, контролируй дыхание…
Тимур наблюдал за ними, пытаясь понять, что там изменилось. В то же время остальные четверо не сводили глаз с него. Словно пытаясь понять, что за ком с горы такой, и не ошиблись ли боги, даровав власть над Локари этому странному пришельцу, а не одному из них. По крайней мере, никакой особой симпатии, а уж тем более благоговения во взглядах не наблюдалось. Особенно враждебно поглядывала сестра Ливеса, но тут уж взаимно: её недовольная морда с поджатыми губами и глазами-буравчиками Тиму тоже не понравилась.
Потом Мирра работала с остальными тремя, а Дашед, выглядевший так, словно только что пробежал марафон, подошёл к Тимуру.
— Будь здоров, Говорящий.
— И тебе не хворать.
Дашед криво ухмыльнулся.
— Хранители не болеют как обычные люди. Мы просто со временем выгораем.
Дашед подошёл к ближайшей скамейке и практически упал на неё. Тимур сел рядом.
— Вот Сельс, например. Как думаешь, сколько ему лет?
Цой пожал плечами — он так и не удосужился выяснить, как возраст местных жителей соотносится с землянами. На вид Сельсу около семидесяти, но есть Морши, которому то ли за двести, то ли под двести. И есть ещё Гекка, который помнит приход Трёх.
— Ему всего тридцать шесть, — сообщил Дашед. — И если будет продолжать в том же духе, больше пары лет не протянет. Конечно, пока Мирра здесь, она щедро делится силой. Но через несколько дней она уйдет, и до следующего явления Благостной Сельс может и не дотянуть.
"И кто тогда будет снабжать Морши антипохмелином?" — подумалось Тиму. Он тут же порадовался, что не сказал это вслух. Вряд ли собеседник оценит мрачноватый юмор землянина.
— Если всё так печально, почему ты стал хранителем? — спросил он.
— Потому что Локари позвала меня. А с высшими силами не спорят. Иначе Ливеса ни по чём не пошла бы в хранители.
— Ей это аж так не нравится? — удивился Тим.
Дашед быстро посмотрел по сторонам — не подслушивают ли — и, склонив голову к собеседнику, шепотом сообщил:
— Мирра не может делиться силой с женщинами.
Тимур хотел поинтересоваться почему, но тут до него вдруг дошло.
— Вот оно как…
— Но ты можешь помочь, — оскалабился белобрысый хранитель, — если, конечно, сестра переступит через свои принципы и согласится.
Цой внимательно посмотрел на Ливесу, что-то прикинул и выдал вердикт.
— Не, я столько не выпью.
— А вот пить как раз и нельзя. Иначе ничего не выйдет.
Помолчали. Тим думал о том, что у любого явления всегда есть обратная сторона, и цена, которую высшие силы берут за приобщение к таинству бывает непомерно высока. Интересно, какова она для Мирры? И что Проклятые боги стребуют с самого Цоя? А то, что стребуют — тут и к гадалке не ходи. И меньше всего их будет волновать, что подарков этих он не просил и, будь такая возможность, с радостью уступил бы кому другому.
— Дашед… — Тим всё таки решился задать вопрос. — А почему вы все на меня так смотрите?
— Как?
— Как на врага.
Тот отвел взгляд, зачем-то потер шею.
— Ты — вестник перемен, а они не всегда к лучшему, — произнес он наконец. — К тому же, все слышали про Час героя и проклятие Катрежника. Ты пришёл, а значит, и предсказание вот-вот сбудется. Ещё одной войны этот мир не переживет.
— Есть хочешь? — спросила Мирра, когда оставив хранителей, они с Тимуром вернулись в Храм.
— Ещё бы!
Съеденных несколько часов назад пирожков и тогда показалось маловато, а сейчас Тим вообще успел забыть, что вроде как завтракал.
— Чего молчал?
— Так, все заняты были.
Отправив подвернувшегося под руку уборщика на кухню, Мирра привела Тима в ту самую комнату, где вчера лечили Морши. Кроме кровати, сейчас аккуратно застеленной, здесь находились ещё низкий стол с расставленными вокруг стульями и пара шкафов, заполненных загадочной утварью.
— Сними куртку, — распорядилась девушка. — Хочу осмотреть твою рану.
Тим подчинился. Он считал, что там уже и лечить нечего, но с целителями не поспоришь.
Мирра осторожно размотала бинт, полюбовалась на аккуратные стежки поверх почти зажившего разреза, покачала головой.
— Обрабатывали без магии. Тем не менее, рана не воспалилась.
— Антибиотик, — пояснил Цой, не особо надеясь, что его поймут. — В некоторых случаях даже лучше, чем магия. Хотя, конечно, никаких чудес.
Мирра покивала и вынула Локари.
— Вообще-то, ты и сам сможешь. Но мне просто любопытно. Ни разу не приходилось врачевать такого, как я сама.
Следующие минут пятнадцать Тим усиленно боролся со сном, в который то и дело проваливался, разомлев от тепла и мягких прикосновений.
— Готово, — Мирра убрала карту, провела ладошкой по его предплечью. — Шрамов не будет. Хотя нитки немного мешали.
Маленькие ручки быстро ощупали его плечи, шею, грудь, остановились строго на старом шраме в подреберье. Благостная замерла, прикрыла глаза.
- Предыдущая
- 49/61
- Следующая
