Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Жена для наследника Бури (СИ) - Вознесенская Дарья - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

И даже улыбнулась.

Как всегда, когда он болел. В моих объятиях — а я тихонько укачиваю его на руках и пою колыбельные.

С самого рождения только я была рядом. Мама умерла много лет назад, отец и сестра остались в маленьком городке, где я родилась, и с момента, как я переехала в Питер, связь мы почти не поддерживали. Слишком разные оказались. Ну а муж, за которого я вышла почти сразу после института, во время моей беременности объелся, похоже, груш и решил, что не готов пока становиться взрослым. И отцом.

И ушел, оставив меня с ощущением гадливости и недоумения — неужели я так плохо разбиралась в людях? Вроде ведь и не искала себе принца на белом коне или миллиардера, выходила замуж за спокойного, «среднего» парня, с которым мы не пылали особой страстью, но вполне неплохо уживались. И потому планировала уживаться много лет…

Этого оказалось недостаточно.

Мне еще повезло, что я к тому времени работала в частной клинике; и пришлось работать чуть ли не до схваток, а из декрета я вышла, когда Максу было восемь месяцев. Надо было чем-то оплачивать квартиру, няню, потом ясли, еду. Был тяжелый момент, когда клинику закрыли, а я перешла в государственную больницу, но и тогда не пропала…

А теперь попала.

В прямом смысле в новый мир с новыми, все еще не понятными мне до конца правилами. Где от каждого моего движения, от каждого крохотного действия круги расходились, как от мощнейшего урагана. Совсем не так, как раньше.

Может права была Арглая? Сидеть стоило на месте, целее бы были?

Я вздохнула. А что если нет? Если тот путь, которым я иду сейчас — он и есть верный? А останься я на месте — навалилось бы на нас с сыном проблем больше, чем сейчас?

Ответов не было.

А вот ощущение, что каждый раз я прохожу точку невозврата — было.

И вот уже снова в лесу с сыном, без крыши над головой и смутным представлением, что будет дальше. Как буквально пару месяцев назад.

Хотя нет. Сейчас по-другому. Я обзавелась хоть какими-то, но накоплениями и навыками; получила — и весьма конкретное — представление о мире, в котором оказалась. Мой малыш маг.

В этой игре, похоже, у меня уже новый уровень и квалификации.

И завтра будет новый день.

Я закрыла глаза и провалилась в короткий беспокойный сон.

Глава 6

Торгового обоза, идущего в столицу, мы достигли на третий день пути.

К этому моменту все наши припасы закончились, а ягод и кореньев, собранных в лесу, явно не хватало, чтобы унять голод. Ноги у меня были опять сбиты в кровь. Малыш все больше капризничал, оно и понятно — не каждый бы взрослый выдержал. Но я упрямо шла вперед, и тянула Макса или несла его; трижды мы, предупрежденные топотом копыт, накидывали «полог» и выжидали, когда мимо промчатся железяки — у меня было ощущение, что всадники чуть ли не сканируют местность лазерными лучами, исходящими из глаз, но я вполне допускала, что все это мне могло привидеться просто из страха.

Потеряться я не боялась.

Указатели на крупных перекрестках однозначно сообщали нам, где именно находится Имерет, в котором я рассчитывала найти таки приличную работу и раствориться в огромном, по рассказам, количестве жителей.

Лес постепенно превращался сначала в степь, а потом и вовсе в бескрайнюю каменистую пустошь, разбавленную лентой реки — тогда мы и увидели вдали огромное темное пятно, выплывшее будто из-за поворота одного из таких перекрестков.

Я всмотрелась.

Обозы, кибитки, даже какой-то дом на колесах, чуть ли не особняк — я уже ничему не удивлялась; самые обычные лошади и люди в пестрых одеждах. На «черных» и «серых» воинов они походили меньше всего. И тогда я подхватила Макса на руки и решительно двинулась им наперерез по пустоши, не обращая внимания на боль в ногах.

Неизвестно, нагнали бы мы их, если бы не ночная стоянка; но нам, похоже, наконец-то начало везти.

Компания и вправду была весьма пестрой. Уже потом я узнала, что это местные «амилахвы»: цыгане, торговцы и циркачи одновременно — Джандарская империя была удивительной смесью дремучего средневековья, викторианской Англии и невероятных технологий; и сохранила пережитки самых разных укладов и традиций. Местные отдаленные деревни и городки, как правило, обеспечивали себя сами, не особо интересуясь, что происходит в «большом» мире. Грузы для крупных городов перевозились последние десятилетия дирижаблями и по железной дороге; работала и императорская почта. А вот «нишу» между ними заняли как раз амилахвы, доставлявшие, как и в прежние времена, самые разные товары, новости и представления. Они кочевали между крупными городами и столицей, особо нигде не задерживаясь, и называли своим домом весь Джандар. И собирали под своим крылом всех, кому полюбилась дорога, или же кто хотел достичь иного населенного пункта, но не мог оплатить дорогостоящий транспорт. Путешествовать в одиночку было слишком опасно — разбойники, ненастье, просто не самые приятные личности могли не просто испортить поездку или же поход, но и лишить жизни. Потому таким караванам платили за возможность ехать или даже идти рядом. Они при этом обеспечивали питание и защиту в случае чего — уж несколько вооруженных наемников точно ехали поблизости — а путники выкладывали определенное количество полшек.

Народу здесь было немало.

Циркачи и театральная труппа; несколько купцов с доверху груженными повозками и собственными охранниками; сами кочевники и воины, и обслуживающие их женщины, да и просто семьи; отдельные путники и горожане; несколько зажиточных крестьян, что ехали в телегах с выращенными овощами, фруктами и птицами, определенно рассчитывая продать их втридорога.

Выглядели они весьма эклектично. Кто одетый по местной моде; кто и вовсе в роскошные ткани и чуть ли не драгоценности. Многие были в ярких хламидах, наподобие греческих и в шароварах. Деревенские, понятно, были попроще, и тоже, глядя на всю эту вакханалию цвета и железных украшений, доставали лучшие платки и обматывали себя на манер цыганок.

Мы с Максом выглядели в этом изобилии откровенно нищими.

Но я крепко взяла его за ладошку, и расспросив, кто здесь старший, двинулась к дому на колесах, на крыльце которого уже пыхтел трубкой весьма примечательный толстяк в изумрудном бархатном камзоле, перевитом кожаными ремешками с клепками и ярко-красных сапогах, обвитых многочисленными цепями.

У него я и узнала цену и поняла, что моих весьма скромных сбережений не хватит добраться даже до крупного города, не говоря уж о столице.

На бурные попытки объяснить, что у нас совсем нет денег, потому что мы бежали из дома как есть, спасаясь от жестокости родственников после смерти мужа, но я могу мыть, готовить, убираться, ухаживать за детьми — да что угодно — вожак лишь отмахнулся. Таких помощников у них и так хватало.

— А целительница?

— Магичка? — он заинтересованно наклонился ко мне и сощурившись, посмотрел в глаза.

— Нет, — я качнула головой, — Травница. И я много могу, но… своими методами. Действенными!

Я с надеждой уставилась на масленные глазки. Но он только поморщился и отвернулся:

— Магичку бы взял. Или шлюху. Но первое ты не можешь, а второе мне не интересно. Мелкая слишком.

Я сердито прикусила губу. Можно подумать, мне интересно!

Черт, я реально обиделась, что оказалась не нужна как шлюха?

Но что же делать дальше? Я уже была близка к отчаянию, как сзади послышалось:

— Травница и в болезнях разбираешься? Кто учил?

Я резко повернулась.

Передо мной стоял…

Хм, Док Браун?

Доброе и чуть безумное лицо, торчащие седые волосы, очки, то ли как у пилота, то ли как у ювелира и вполне викторианский сюртук. В руках у него была куча барахла, которые он куда-то нес.

— Да все понемногу… — ответила я уклончиво. — Умершая бабушка и матушка были целительницами, и пусть мне магию не передали, но знаний — в большом количестве.

— Не передали, говоришь? — он посмотрел с насмешкой, а я нахмурилась. Что имеет-то в виду?