Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мю Цефея. Цена эксперимента - Давыдова Александра - Страница 39


39
Изменить размер шрифта:

Паучиха двинулась на зов — быстро, но осторожно, чтобы Энеба не укачало.

2

Из всех живых существ разве что моллюски безболезненно переносят игры со Временем. Как правило, чем крупнее и сложнее организм, тем тяжелее ему это дается. И властители Нру теперь узнали это на собственном опыте. Когда Блуждающая миновала Каэркас, они только-только начали приходить в себя и окончательно вырвались из бесконечного сна между жизнью смертью примерно в тот момент, когда небеса Саэдрана стали приобретать нормальный сине-зеленый цвет

Могучий не то стон, не то рев устремился к дрожащим небесам.

Они построили пусковую установку вдалеке от своих дворцов, руководствуясь соображениями безопасности, но уже поняли свою ошибку. И это была не единственная их ошибка. Они застыли во Времени, как мухи в янтаре — но ведь они хотели всего лишь, чтобы ничего не менялось! Впрочем, благодаря еще одному промаху навигатора Время на Блуждающей иногда начинало течь снова. Теперь властители страстно хотели перемен и собирались воспользоваться для этого каждой минутой. Нужно было остановить чудовищный двигатель, что тащил всю звездную систему через бескрайние просторы космоса. В прошлый раз, когда их планета вынырнула из подпространства, содрогаясь и отфыркиваясь, как субмарина, опускавшаяся на слишком большую глубину, они успели пересечь материк.

Теперь между ними и их целью лежал океан.

Но времени было мало. Зловещее черное пятно в небе виднелось даже днем. И оно становилось все больше.

Ненасытная Клякса.

Когда властители грузились на субмарины, неподалеку от Блуждающей из подпространства вынырнула крохотная металлическая крупинка. Корабль двигался не менее стремительно, чем система Блуждающей. Траектории их полета должны были пересечься задолго до того, как дыхание черной дыры остановило бы их обеих.

* * *

Форс знал разницу между любовью и ненасытной необходимостью в опоре. В якоре, в энергии другого человека, чтобы ухватиться за жизнь — точнее, за ее разбитые осколки — с помощью доброты и сочувствия. И он никогда не путал первое и второе, как бы отчаянно ни нуждался во втором. Да и Мелисанда совершенно не подходила на роль участливой вдохновительницы, той, что сотрет кровь и перевяжет раны. Точнее, она могла ее сыграть — Форс точно это знал, — если бы захотела. Но сейчас она не на сцене, а уж после вчерашнего разговора надеяться и подавно было не на что.

Тем не менее Форс принял душ и побрился. С любовью или без нее, им всем предстоял длинный день, и его предстояло как-то пережить. Форс предпочитал — чистым и выбритым.

— Дамы и господа, — раздался голос Илины по корабельной связи. — «Две Чаши» заходят на посадку. Ориентировочное время приземления по независимому времени корабля — сорок минут. Результаты проб атмосферы будут готовы через двадцать минут. Вы можете ознакомиться с ними на консолях связи в своих каютах. Не забывайте — если вам понадобятся эликсиры для переносимости атмосферы, каждый должен запрограммировать их состав самостоятельно. Хорошего дня!

Форс надел то единственное, чем располагал, — а именно брюки и нательное белье. Он купил их в одной из лавочек в столице Таижа, а потом опрометчиво решил выбраться на главный проспект, где его и подхватила толпа фанатов Мелисанды. Его одежду вчера здорово заляпало кровью в заварушке с гетейне. Брюки уже вернулись из автоматической прачечной, а куртка — нет.

Форс прошел к консоли связи, что располагалась в изголовье кровати. Каюта Форса была не такой роскошной, как у Мелисанды, но в продуманной компактности размещения необходимой для жизни и вполне уютной мебели чувствовался уют. Консоль была мультифункциональной. С ее помощью не только узнавали результаты проб воздуха, но и заказывали завтрак прямо в каюту, если бы было такое желание. Форс вывел стандартное меню на главный экран и глубоко задумался над ним. Несколько белковых блюд для хищников, салаты и известные практически во всем обитаемом мире закуски и напитки, введенные в обиход эллоритами. Илина, программируя кухонный комбайн своего корабля, купила компьютерное обеспечение какого-то хорошего ресторана.

Форсу хотелось кофе, который был довольно малоизвестным напитком. Консоль позволяла заказать то, чего нет в стандартном меню, но для этого требовалось указать молекулярный состав и рецепт блюда. Предусмотрительный Форс закачал в свой коммуникатор рецепты редких, но любимых им блюд еще на Таиже, где имелся доступ к общей сети. Он справедливо ожидал, что выйти в нее с Блуждающей не получится. Точки передачи и порты имелись в ближайших звездных системах, и их сигналом, пусть и слабым, можно было бы воспользоваться, если бы Блуждающая, проносясь мимо, не снесла все порты и хранилища информации вместе с лесами, городами и морями.

Форс подсоединил свой коммуникатор к консоли, настроил обмен данными. Пока рецепт кофе загружался в мозг кухонного комбайна, он рассеянно стучал по клавишам, заказывая другие блюда. Одним кофе сегодня обойтись не удастся.

В дверь постучали, и звонкий голос Мелисанды весело крикнул:

— Форс, это я!

Форс открыл. Мелисанда самым великолепным образом проигнорировала его обнаженный торс и спросила:

— Ты не пойдешь завтракать со всеми?

Форс отрицательно покачал головой. Проигнорировать ее шелковый разноцветный халатик было гораздо труднее.

— Я тоже не хочу! Можно позавтракать с тобой?

Форс молча отошел от двери, пропуская ее. Махнул рукой в сторону панели заказа еды. Мелисанда верно истолковала этот жест как «Закажи себе что-нибудь» и тут же воспользовалась приглашением. Но Форс все еще не произнес ни слова: не мог.

Раздался тихий приятный звонок — из стирки прибыла куртка. Форс достал ее из приемника и надел. Он сам не знал, на что рассчитывал. Что Мелисанда скажет: «Нет, останься так» или «Вот и здорово, что ты оделся»? Но она никак не отреагировала, из чего Форс заключил, что он поступил правильно. Хотя глаза Мелисанды горели и она была вся охвачена энтузиазмом, она пришла сюда не любоваться его телом и, разумеется, не предаваться ласкам. Хотя Форс бы с удовольствием этим занялся. Ее вела какая-то другая идея, и ему очень скоро предстояло узнать какая.

— Здорово ты это насчет фотосессии для кастинга на Королеву Гетейне придумала, — наконец нарушил молчание Форс.

Мелисанда уже сделала заказ. Они сидели друг напротив друга за маленьким столиком у доставочного окошка в ожидании, когда завтрак прибудет.

— А я не придумала, это правда, — ответила Мелисанда рассеянно. — Я собиралась сделать несколько снимков. Урузура у меня, конечно, с собой не было. Но крылья я взяла. Костюм еще, в котором, согласно хроникам, ходила Королева Гетейне… А ты насчет карточных долгов здорово придумал.

— Надо было нам согласовать легенды, а то могло получиться совсем не так удачно, — заметил Форс. — Но ты хорошо подыграла мне, спасибо. Надо было тебе к нам работать идти.

— Угу, — сказала Мелисанда весело. — И потом метаться по Галактике в одних штанах, спасаясь от внутренних разборок.

Форс промолчал.

— Я все думаю об ужасной судьбе той женщины, Фриголетты. Как тяжела была ее жизнь! — сказала Мелисанда взволнованно. — Все ее предавали и использовали. А она не сломалась, она боролась и тоже отрастила себе ого-го какие хелицеры…

Форс со стуком поставил свою чашку на блюдечко.

«Да ты близко сошлась с нашими паучихами, я смотрю», — подумал он.

Любой представитель гуманоидной расы, которого он знал, в аналогичной ситуации сказал бы «отрастила клыки» или «когти». Стало ясно, по какой дороге собирается провести его Мелисанда. Мелисанда планировала взывать к его чести и совести. Однако Форс вовсе не собирался идти вместе с ней по этой дороге. Еще два дня назад он выставил бы за дверь любого, кому пришла бы в голову эта фантастическая идея — заставить Форса говорить на тему, на которую он не хотел говорить. Все меняется, и иногда — очень быстро. Сейчас Форсу хотелось, чтобы Мелисанда сидела здесь, пусть даже тема разговора ему была физически неприятна.