Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Музыкальное перемирие (СИ) - "Jana Strange" - Страница 14
— Шерлок, ты куда? — спросил его Джон, видя, как детектив накидывает легкое весеннее пальто и спешит к двери.
— Я в участок заскочу, — ответил он, — Хочу проведать Лестрейда.
— Ты всегда можешь позвонить.
— О, нет. Мне надо взглянуть на документы с мест преступлений.
— Ясно. Как скажешь.
— Не переживай, Джон. Эвр тебя не съест. Ну все, пока.
— Зови если что.
— Ага.
Шерлок закрыл дверь, и Джон остался сидеть в гостиной. От скуки он включил ноутбук в надежде найти какой-нибудь сериал и за этим занятием его застала Эвр, вышедшая из бывшей комнаты Джона.
— Доброе утро, Джон. Шерлок уже ушел? — поинтересовалась она, садясь рядом на диван.
Она была в халате и ее волосы, разметавшиеся по плечам, не до конца высохли после душа.
Присутствие Эвр все еще напрягало Джона, и он закрыл ноутбук. Желание смотреть фильм пропало.
— Я тебя смущаю? — спросила она, — Не бойся. Это всего лишь я.
— Да, Шерлок ушел, — сказал Джон натянуто.
— Ясно. Сделать тебе кофе? Ты можешь не стесняться. Мне правда не трудно.
— Ты делаешь ужасный кофе.
Джон против воли улыбнулся.
— Отлично, тогда идем на кухню, и ты мне покажешь, как надо.
— Хорошо.
Джон поднялся и направился вслед за ней. Пока Джон ставил воду на кухне, Эвр сходила в комнату переодеться. Она вернулась к Джону, когда вода в чайнике уже закипела. Джон увидел, что на ней одеты обтягивающие синие джинсы и серо-голубая блузка, которая создавала контраст с волосами.
Он заметил, что ей очень шла нормальная одежда, в отличие от той больничной робы, что Эвр носила раньше.
Эвр заметила его заинтересованный взгляд и спросила:
— Я тебе нравлюсь, да?
Джон чуть не пролил воду, которую разливал в их чашки, куда уже успел засыпать по ложке растворимого кофе.
— Я мало тебя знаю. Тебе идет эта одежда кстати.
— Спасибо.
Джон достал молоко из холодильника и налил немного в каждую чашку.
— Вот так делается настоящий кофе.
— Шерлок бы с тобой поспорил. Он варит из зерен.
— Да, и ты на днях сготовила эту бурду. Но это не кофе, а кофейная гуща.
— Шерлок сказал, что ему понравилось.
— Ты не видела его лицо после, когда он его допил. Это было незабываемо.
— О, я не знала.
— Он просто хотел казаться милым. Но это он с тобой такой. С другими он всегда прямолинеен и часто их обижает. Всегда говорит все, что думает.
— Наверное ему постоянно доставалось за это.
— Чаще, чем ты думаешь.
Джон взял свою чашку и сел напротив Эвр.
Они пили кофе молча. Джон заметил, что по мере его разговора с Эвр, его беспокойство уходит. Она оказалась не такой плохой в общении и была с ним мила.
После Джон вымыл чашки, и они переместились в гостиную. Джон направился к дивану, но Эвр его окликнула:
— Джон, мы почти не говорили с тех пор, как я приехала.
Джон повернулся к ней.
— Я бы хотела, чтобы ты понял окончательно, что тебе нечего бояться рядом со мной, — продолжила Эвр, — Знаю, та злая часть меня пыталась тебя убить, но я хочу исправить тот вред, который она нанесла.
— Да, мне все еще трудно, — признал ее правоту Джон.
— Давай начнем все с начала, — попросила она, — Ты сможешь понять, кто я на самом деле. Во мне нет того, зла, что раньше видели другие, больше нет. Теперь я — это полностью я, понимаешь?
— Что ты имеешь в виду? — задал вопрос Джон, ожидая объяснений.
— Посмотри на меня, Джон, — попросила Эвр, беря в руки скрипку со смычком и помещая инструмент на плечо, — Посмотри, и скажи мне, кого ты видишь.
Эвр заиграла прекрасную и грустную мелодию. Джону показалось, что она похожа на музыку, которую сочинял Шерлок, но эта мелодия была другой, более сложной и правильной.
Джон стоял и слушал. Мелодия гипнотизировала его и уносила прочь туда, где возносились бело-золотистые крылья Эвр, дышащие в такт музыке, словно колеблемые ветром. Комнату наполнил их нежный свет, подобный первым лучам утреннего солнца.
Эвр опустила инструмент, закончив играть.
Джон пришел в себя, видя, как за спиной Эвр сияют ее прекрасные крылья, и сама она была прекрасна, окруженная их медленно угасающим ореолом.
Джон подошел к ней и взял ее руки в свои.
— Теперь я верю тебе, что передо мной только ты, — сказал он, — Ты стала другой.
— Ты больше не боишься?
— Больше нет.
Эвр улыбнулась ему:
— Спасибо. Теперь все будет по-другому.
***
Глава 17.
Появление монстра.
"Я не хочу быть слабым, Шерлок. Я не вернусь, пока не найду лекарство от человечности, которой ты меня заразил. Эту зависимость надо прекратить, пока не поздно. Живи своей жизнью. Твой Д.М."
Шерлок прочитал с экрана телефона сообщение Джима, которое тот ему отправил.
"Как жаль, — подумал Шерлок, — У нас все могло быть по-другому."
— Шерлок? — позвал его Джон.
— Да?
— С тобой все в порядке?
— Что случилось, Джон?
— Звонил инспектор Лестрейд.
— И?
— У нас новое дело.
— Детали? — поинтересовался детектив.
— Закрытое помещение. Нет следов взлома. Мужчина. Следов физического воздействия тоже нет.
— Интересно. У нас были подобные случаи, — Шерлок сцепил руки в замок, ожидая подробностей, но Джон молчал, — И каждый раз это было убийство.
— Так мы поедем? Шерлок? С тобой все в порядке?
— Да. Поедем. Эвр останется с миссис Хадсон.
— Ты считаешь ее можно оставлять одну?
— Да. С ней все хорошо. Она уже привыкла к месту и к городу.
— Хорошо. Просто я переживаю за нее. Вдруг что-то пойдет не так.
— Все будет в порядке.
— Сейчас пять утра. Может подождем?
— Нет, едем. Посмотрим, что это за случай. Эвр еще спит, может успеем вернуться.
— Но мы то даже не ложились.
— Куплю тебе кофе по дороге.
— Хорошо, поехали.
— Где это случилось?
— На побережье рядом со взлетной площадкой.
— Той самой, откуда я летал в крепость?
— Да. Как ты догадался?
— Интуиция. Сопоставил некоторые факты. Отъезд Мориарти был слишком резким. Я уверен, он спешил покинуть город, будто бежал от кого-то или чего-то. Он меня предупреждал. Нам надо быть осторожными, Джон.
***
Шерлок и Джон съездили на место преступления, но так и не нашли ни одной улики. В последующие дни было еще несколько похожих убийств, но все они остались нераскрытыми.
— Что же это может быть! — в отчаянии воскликнул Джон, — Мы теряем людей не в силах никому помочь, защитить.
— Эта тварь с нами играет.
— Кто это?
— Я поначалу не верил, но теперь верю. При рождении Эвр унаследовала особенности обоих видов. Она выбрала сторону света и та — демоническая часть покинула ее и теперь она на свободе. Нет, дело не в родителях, а в более дальних предках скорей всего, или в каких-то экспериментах.
При этих словах Шерлока Джон похолодел:
— Что нужно той твари?
— Я думаю — это демон, и он сейчас ищет себе подходящее тело.
Шерлок развернул перед Джоном карту, где отметил маркером места убийств. Получилась почти идеальная прямая.
— Он приближается, — сделал вывод Шерлок, но Джон и так уже все понял.
— Да.
— Он может попытаться отомстить за то, что мы отняли у него игрушку.
— Мы ему не позволим забрать Эвр.
— Надо сказать Майкрофту. Джон, и с каких пор тебе нравится Эвр?
— С тех самых, как тебе пришло в голову нас познакомить.
***
— Да, я уже в курсе, Шерлок, — сказал Майкрофт, когда тот ему позвонил, — Этот демон теперь на свободе. И он убивает не только людей. И таких же как мы и демонов.
— Но почему?
— Это неизвестно. Возможно, это месть за его заточение.
— Мы должны его остановить. Ты нам поможешь?
— Я постараюсь. Но обычным оружием его не убить.
— Я не уверен, что убивать хороший способ.
— Почему ты так считаешь, Шерлок?
— Долгие годы он был частью Эвр. Вдруг она тоже погибнет, если его убить?
- Предыдущая
- 14/17
- Следующая