Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" - Страница 52
- Спасибо. Это прекрасно…
Я осеклась. Внезапная мысль стрелой пронзила мой измученный мозг.
- Погоди, Фрея, - девушка была уже у дверей. - Как ты могла увидеть графа, если все были в масках?
Она обернулась и на ее лице мелькнула растерянность, вмиг сменившаяся милой и немного глупенькой улыбкой.
- Граф сам подошел ко мне. У меня очень простая маска и он без труда меня узнал.
- Вы с ним давно знакомы?
- Пару лет. Граф выкупил мой долг у владельца труппы, где я выступала и с тех пор я служу его дому.
- Надеюсь, он добр к тебе? - спросила я, удивившись, чего это вдруг она раскрыла мне свой секрет.
- О да, миледи. Граф Делрих очень добр к тем, кто ему верен. Вам еще нужна моя помощь?
- Нет, можешь идти.
- Добрый снов, миледи!
- Добрых… - эхом повторила я.
Глядя, как дверь закрывается за Фреей, мне казалось, что от информации моя голова вот-вот лопнет. В глазах служанки,
когда та говорила о Делрихе мне почудилась совсем не банальная признательность за доброту. Что заставляет богатого
мужчину выкупать долг бродячей артистки? Уж точно не любовь к искусству. Скорее, милое личико, стройная фигура и
высокая девичья грудь. Боги, сколько же в этом замке тайн? Как во всем этом разобраться?
Я рухнула на постель и нехотя натянула одеяло. Спать, Лис, только спать.
Когда Фрея осторожно тронула меня за плечо и тихо позвала, я вздрогнула и подумала, что она совершенно не поняла моего
распоряжения. Ведь только-только же сомкнула глаза, а эта девица уже будит меня.
- Миледи, просыпайтесь, - говорила она. - Вы ведь просили разбудить и никак не можете проснуться.
Я перевернулась на спину. Свет больно ударил в глаза.
- Неужели уже пора?
- Вы ведь сами просили. Может, поспите еще? Большинство господ еще не вставали.
- Нет, лучше проснусь.
- Я помогу вам собраться. Прикажете подавать завтрак?
- Лучше узнай, будут ли сегодня завтракать за общим столом.
- Конечно будут, миледи. Не все вчера веселились до утра.
Я наконец сумела как следует раскрыть глаза и увидела Фрею. Девушка казалась уставшей, с красными от недосыпа, но
сияющими, глазами.
- Ты сама спала хоть немного?
- Нет, миледи, - улыбнулась Фрея. - После вашего прихода я вернулась на праздник.
- Ты сильная девушка, - покачала головой я.
- Что наденете, миледи?
- Бежевое. Да, вон то.
Фрея зевала, но все равно выглядела довольно бодрой. То ли кочевая жизнь приучила к трудностям, то ли ночь и впрямь для
нее была счастливой.
Сделав все, чтобы выглядеть как можно лучше, я отправилась завтракать. На удивление, за общим столом собралось
довольно много людей. В основном, это были дамы почтенного возраста и их внуки. Еще присутствовали несколько мужчин,
обсуждающих какие-то свои дела. К собственному удивлению, я нашла среди гостей Вилину.
- Аресса! - она махнула мне рукой. - Как же здорово, что вы пришли. Я-то уже думала, что буду завтракать одна. Вы тоже
ушли с праздника пораньше?
- Да, - соврала я. - Не хотелось торчать там до самого конца.
Тем более у меня были дела поважнее.
- И вы правы. Жуткая скука, - кивнула Вилина. - К тому же, после танца с принцем там больше было нечего делать.
- И как вы потанцевали? - натянув на лицо светскую улыбку, я запихнула подальше собственные чувства.
- Чудесно. Я первой узнала его и завтра у нас состоится свидание.
- Поздравляю, Вилина. И как же это удалось?
Девушка улыбнулась и доверительно коснулась моей руки.
- Своей удачей я обязана вам. Если бы не тот перстень, который вы ему подарили, ничего бы не вышло. Слава богам, что он
надел его вчера. Знаете, я почти уверена, что Адриан выберет меня.
Как ни больно было слушать ее слова, внутри мстительно шевельнулось воспоминание о прошедшей ночи. Пусть он выберет
тебя, Вилина, пусть назовет своей королевой и женой, пусть вы будете спать в одной постели. Но на его пальце все равно
будет мое кольцо. Такая малость, которая будет стоять между вами всю жизнь. Я на это надеюсь.
У меня не было злости на Вилину. Я бы ненавидела любую девушку на ее месте. Любая из претенденток, на кого падет
выбор, станет моим врагом.
Мы приступили к завтраку и Вилина все продолжала рассказывать о том, как танцевала и говорила с Адрианом.
- А вы видели вчера ту бесстыжую девицу в красном платье? - спросила она, снова беря меня за руку. - Она ведь даже
пригласила принца на танец. Можете себе представить, Аресса? Мне рассказали, что ее наряд напоминает Ильзу. В таком
платье и танцевать с принцем, у которого…ну вы ведь знаете. Жуткое бесстыдство. Кто она, кстати, такая? Никто так и не
узнала.
- Понятия не имею, - пожала плечами я. - Но вы правы, это просто возмутительно.
Подавив улыбку, я продолжила трапезу. Кусок в горло не лез, но подкрепиться все же стоит.
- Миледи Аресса, - услышала я и обернулась. - Ее Величество просит вас немедленно пойти к ней. Следуйте за мной.
Паж Эрик, сонный и едва скрывающий зевоту, учтиво поклонился мне. Мы с Вилиной переглянулись.
- Что-то произошло? - спросила она.
- Не знаю. Но мне нужно идти.
- Удачи вам, Аресса, - проговорила девушка.
Я отправилась следом за пажом. Стоило только выйти из обеденного зала, как мальчик обернулся ко мне и пошел рядом.
- Будьте готовы, миледи, там жуткий скандал, - шепотом проговорил он. - Одну леди хотят отправить домой с отбора.
- Не может быть, дружок. Кого же?
- Ту, которая кричала на меня, миледи. Говорят, она кому-то угрожала.
- А я там зачем, Эрик?
- Не могу знать, миледи. Велено позвать вас. Прошу, - он указал на красивые двери из красного дерева, к которым мы
подошли. - Да помогут вам боги, миледи. Это кабинет Ее Величества.
Он открыл дверь и вошел первым.
- Леди Аресса Ангшеби, - сообщил паж звонким детским голосом и с поклоном ушел.
- Ваше Величество, - я тут же склонилась в реверансе.
- Подойдите к нам, - велела королева Кетрин, сидящая за столом. По правую руку от нее стоял Адриан.
Я повиновалась и оказалась рядом с плачущей Кармелией, Делрихом и Ронаном, скромно стоящим чуть поодаль.
- Леди Аресса, - сказала королева. - Все ли верно? Вы получали посылку с гнилым мясом?
-Да, миледи. Моя служанка приняла ее у Рике, слабоумного слуги.
- А до этого вы получили букет, которым едва не отравились?
- Все так, миледи. От букета пострадали мои слуги.
Я подняла глаза на принца. Его лицо было спокойным и сосредоточенным как всегда.
- Что ж, - заключила королева. - Только что граф Делрих и Ронан сообщили мне о результатах расследования, в которым вы
принимали участие. О сплетнях, которые вы помогли распустить, чтобы поймать преступника. Вернее, преступницу.
Она перевела взгляд на Кармелию.
- Сплетни? Какие еще сплетни? - громко спросила та.
- Те, леди Кармелия, после которых вы решились отправить леди Арессе посылку с Востока.
Девушка тут же перевела на меня взгляд.
- Так это все ложь? - взвизгнула она. - Ты распустила грязные сплетни о принце? Как ты посмела?
Я молчала. Меньше всего сейчас хотелось присутствовать здесь.
- Леди Аресса, позвольте сообщить вам, что с этого дня можете больше не опасаться новых посланий. Рике и один из свиты
леди Кармелии признались в том, что помогли ей запугать вас.
- Это ложь, - упрямо проговорила Кармелия. - Они оговорили меня под пытками. Ваше Высочество, я не могла опуститься до
такой низкой мести! Не слушайте грязных простолюдинов!
- Не стоит так яро защищаться, леди Кармелия, - подал голос хмурый Ронан. - Люди часто лгут под пытками, но воздействие
магией подтвердило их слова.
Кармелия испуганно оглянулась и, кажется, поняла, что дело плохо и ждать помощи неоткуда.
- Ваше Величество, прошу вас, смилуйтесь ко мне, - проговорила она.
- Предыдущая
- 52/91
- Следующая