Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" - Страница 28
В письме Ласло сообщил, что после представления на балу претенденток, по традиции, принц обязан уделить время каждой
из девушек. Начиная с сегодняшнего дня, Его Высочество каждый день будет встречаться с одной из претенденток, чтобы
узнать ту ближе. Ласло в очень куртуазных выражениях описал, как тщательно они с принцем составляли планы насчет
встреч с девушками и что все претендентки получат настоящее удовольствие от задуманного. Дальше он сообщал, что мое
свидание с принцем состоится послезавтра и просил как следует подготовиться — привести в порядок теплые вещи и
проснуться пораньше.
Провести время с принцем наедине — до вчерашнего вечера я могла только мечтать об этом. Теперь же мне было страшно.
Неизвестно, как Адриан станет относиться ко мне. Возможно, он все же поймет, почему я решила шпионить за ним, а,
возможно, растеряет остатки доверия и я удостоюсь лишь холодной отстраненности с его стороны.
Эта мысль занимала меня ничуть не меньше, чем букет, стоящий на столе. Розы источали дивный аромат и нравились мне.
В конце-концов, последний раз мне дарили цветы еще дома, на пятнадцатилетие. И то это были не роскошные
оранжерейные розы, а простые полевые.
- Миледи, вы куда-то собираетесь? - спросила служанка. - Вам нужна наша помощь?
- Нет, Стейя, я буду в замке. Не знаешь, где я могу найти господина Ласло в это время?
- Обычно он проверяет большой зал, миледи, все ли готово к обеду.
- Спасибо.
Я быстро завершила свой завтрак и отправилась на поиски Ласло. Уж он-то точно может знать, кто и зачем доставил цветы в
мои покои. Нашла я его на удивление быстро — Ласло энергично командовал слугами, пока те, по его мнению, криворукие и
глупые, расставляли приборы.
- Леди Аресса, рад вас видеть, - тут же улыбнулся он. - Пребывание в замке вам на пользу — прекрасно выглядите.
- Благодарю, Ласло. У меня к вам есть одно дело.
- Все, чем смогу помочь, миледи.
Я отвела старика в сторону и рассказала ему о букете, доставленном сегодня утром.
- Прошу прощения, миледи, но я не знаю об этом ничего. Если бы это был принц, то, вероятно, он попросил бы меня
передать вам подарок. Но от него таких просьб не поступало. Если хотите, я могу узнать, кто из слуг принес вам букет.
Возможно, он сумеет что-то рассказать.
- Спасибо, Ласло.
- Хорошо, миледи, я сообщу вам, как только что-то узнаю.
Итак, не узнав ровным счетом ничего, я решила вернуться обратно в свои покои. Но по пути мне как назло встретились
сестры Торнбих и заболтали так, что не оставалось ничего, кроме как согласиться идти вместе с ними смотреть королевский
зимний сад.
Освободиться от назойливой болтовни сестер мне удалось к самому обеду. Его я твердо решила провести в одиночестве. К
ужину неплохо бы сходить к Вилине, узнать как ее дела и спуститься вместе в большой зал, возможно, даже принять участие
в играх, или, что там обычно затевается после. Если уж я решила оставаться в замке, то нужно играть по местным правилам.
Войдя к себе я сразу же заметила странную тишину. Когда уходила, мои служанки начали убирать комнаты и вряд ли
закончили все так быстро. В королевском замке слуги умели быть незаметными, но не настолько же.
Стоило только войти в спальню, как все стало ясно. Обе девушки были без чувств. Стейя лежала прямо на полу, неловко
раскинув руки — как будто бы пыталась за что-то схватиться во время падения. Ниаре, похоже, повезло больше. Она успела
присесть в кресло, а затем потеряла сознание.
Боги, что же с ними случилось? Я быстро окинула взглядом комнату и остановилась на цветах. Неужели этот сладкий липкий
аромат не настоящий? Знай я как пахнут розы, сразу бы могла догадаться.
Что же делать, Лис?
Выскочив из покоев, я первым делом нашла Ласло, который все еще суетился в большом зале. Я старалась выглядеть
пристойно и не создавать паники, ворвавшись туда, но все же несколько человек посмотрели на меня как на умалишенную.
Выслушав меня, старик кивнул, не подавая виду будто бы что-то его поразило. Вот уж кому выдержки не занимать! Он
поманил рукой двух пажей, одним из которых оказался уже знакомый мне Эрик, и велел им следовать за мной и сделать все,
что скажет леди Аресса. Сам обещал подойти через минуту, как только решит вопрос с десертом леди Гортензии, которой он
показался подгоревшим.
Окинув зал взглядом, я не увидела никого из королевской семьи. Только гости, придворные и претендентки.
Как только мы вышли в коридор, я велела старшему пажу Нику позвать целителя:
- Скажи, что леди Арессе Ангшеби нужна помощь, пусть срочно идет ко мне и лучше с помощниками.
- Слушаюсь, миледи, - кивнул мальчик и ушел.
- Эрик, узнай, где сейчас принц Адриан и сразу сообщи мне. Понял?
-Да, миледи. Я мигом.
Паж бросился исполнять мое поручение, а я направилась обратно в свои покои. Так, Лис, тихо, спокойно. А чего ты ждала?
Может быть думала, что придворные интриги тебя не коснутся? Как бы не так. То, как я подарила Адриану кольцо, не
осталось незамеченным и теперь кто-то решил отыграться на мне.
Боги! Я даже остановилась у самой двери. Мысль поразила меня словно стрела. С помощью того злосчастного букета меня
хотели отравить. Тот, кто это сделал, конечно же был не в курсе кто я такая и какие секреты скрываю. Если я не ощутила
ничего, значит, яд был из тех, которые на меня не действуют. Или же я просто быстро ушла, не успев нанюхаться
отравленных цветов.
Войдя в покои, я присела на кресло у камина и стала ждать. Надеюсь, тут никого не было в мое отсутствие. Девушки не
шевелились и не приходили в себя, но стоило мне потянуться к ним магией, как я ощутила, что они живы и крепко спят. Так
крепко, что их сердца бьются все медленнее.
По спине пробежал холодок. Выходит тот, или та, что куда вероятнее, кто прислал эти цветы, хотела меня убить. Дракон, как
же страшно. Что-то мне уже совсем невесело думать о предстоящем отборе, который только начался.
Дверь открылась и в нее без стука вошел целитель Жером с двумя помощниками за спиной.
- Миледи Аресса, что случилось?
- Господин Жером, - я тут же поднялась с места. - Прошу вас наденьте на лицо повязки или что-нибудь. Кажется, меня хотели
отравить с помощью цветов. Чувствуете запах?
- Миледи… - целитель показался испуганным. - Как вы это поняли? И почему же вы тогда сидите здесь?
И правда, Лис, какого дракона ты тут торчишь? Все же я никогда не научусь играть свою роль достоверно. Нужно было выйти
и ждать за дверью. Я ведь простой человек и могу отравиться.
- Я боялась, что кто-нибудь войдет и увидит моих служанок. Они там, в комнате. Идемте.
Помощники целителя тут же достали из своих сумок кусочки какой-то белой ткани, пропитали ее раствором, от которого по
комнате разнесся густой аромат трав. Затем выдали такой же лоскуток мне и отправились осматривать служанок.
В дверь осторожно постучали и на пороге появился Эрик.
- Не входи, - тут же предостерегла я. - Тут опасно.
Я вышла из покоев, чтобы поговорить с мальчиком за дверью и не подвергать его опасности.
- Миледи, я узнал, где Его Высочество, - негромко шепнул Эрик. Кажется, его уже научили быть осторожнее. - Он на совете
Его Величества.
- Вот что, дружок, - я склонилась к мальчику и быстро сказала: - Ступай туда и как только принц освободится, сообщи ему, что
леди Арессе нужна помощь. Только так, чтобы не привлекать внимание, понимаешь? Сможешь?
Мальчишка кивнул.
-Давай, беги, получишь еще монетку.
- Слушаюсь, миледи, - расплылся в улыбке малыш.
Я вернулась в покои и тут из спальни вышел Жером.
- Ну что там? Как они?
- Ваши служанки живы. Вы вовремя успели позвать меня. Думаю, вы правы, всему виной букет.
- Предыдущая
- 28/91
- Следующая