Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Компаньонка для бастарда (СИ) - "Amalie Brook" - Страница 1
Компаньонка для бастарда
Amalie Brook
Я - не принцесса и не благородная леди. У меня нет богатого наследства, а род мой обеднел настолько, что от былой славы осталось одно только имя. Моя участь - быть компаньонкой. Я должна составлять компанию знатной леди, хранить ее секреты, сопровождать на светских приемах, а еще следовать через половину королевства для того, чтобы моя госпожа смогла побороться за сердце принца-бастарда.
Глава первая
Весна в северных краях королевства всегда наступала поздно. Повелительница Вьюги не желала сдаваться без боя и в ту пору, когда на южном побережье благородные леди начинали прогуливаться вдоль песчаных шелковых пляжей в легких накидках, на севере едва ли таял снег.
- Я ни за что не поеду в столицу, - упрямо повторила леди Аресса, глядя на заснеженные вершины гор. - Тем более в такой холод. Видно отец совсем выжил из ума, раз решил, подвергнуть меня такому унижению.
Весть о том, что Его Величество проявил неслыханную милость и позволил принцу Адриану самостоятельно выбрать себя жену, в крепость Ангшеби доставили две недели назад. С тех пор привычный ход жизни был нарушен и все погрузилось в хаос подготовки к дальнему пути.
- Это неслыханно. Лис, - вздохнула Аресса. - Он хочет, чтобы я ехала туда и плясала под дудку этого ублюдка. Да как у короля вообще совести хватило посадить его на трон!
- Вас могут услышать, говорите потише, - предупредила я, раскладывая на кровати меховое пончо леди.
- Кто? - усмехнулась Аресса. - Разве что ты. Но ты не станешь доносить на меня. Да и к тому же, половина страны, да и весь север думает так же.
- Но принц Адриан единственный оставшийся наследник.
- Он бастард, Лис. Пусть его и признали законным сыном. Король зачал его с какой-то оборванкой. Грязную кровь не исправишь. Меня передергивает от омерзения, как только представлю, что предстоит лечь с ним в постель. Отвратительно…
Для убедительности Аресса повела изящным плечиком и снова уставилась в окно.
- Отошли бы от окна, - посоветовала я, - Вдруг еще простудитесь перед дорогой.
- Уж лучше простудиться и слечь, чем ехать туда. И почему боги не услышат моих молитв и не пошлют болезнь или ураган?
- Нельзя гневить богов, леди.
- Ох, Лис, знала бы я, чем так их прогневила. За что такое бесчестье?
Аресса как и большинство северян-приверженцев древних традиций, приняла в штыки нового наследника престола. После того, ак в прошлом году юный принц Рикар умер от лихорадки, подхваченной на охоте, королю не осталось ничего другого, как признать своего бастарда Адриана и назвать своим наследником. Других детей у короля не осталось, а королева была слишком стара и больна, чтобы произвести нового ребенка на свет. Короля и самого подкосили прошедшая войны, два ранения и беды. Он давно был болен и вряд ли проживет долгий век.
Принца Адриана не любили за его происхождение и король решил проявить милость. Он велел созвать ко двору дочерей знатных домов, достигших брачного возраста. Среди них то принц и должен будет выбрать свою будущую королеву.
- Кто знает, леди, - продолжила я. - Вдруг принц окажется благородным и достойным человеком? Я слышала от слуг, что он очень хорош собой.
- Слуги болтают невесть что. Да и пусть он будет хорош, как сыновья Предвечного, я по своей воле ни за что не лягу с ним в постель.
- Но если он выберет вас?
- Не выберет, Лис. Если я и окажусь в замке, то сделаю все, чтобы вызвать его отвращение.
- Слышал бы вас ваш лорд-отец, - покачала головой я и улыбнулась.
Угли в камине почти перегорели и пришлось немного их поворошить. Обычно этим занималась горничная, но сейчас она исчезла куда-то в суматохе и сборах.
- Мой отец, - фыркнула Аресса. - Спит и видит, как бы подложить меня в постель какого-нибудь лорда, у которого из задницы падают золотые монеты, стоит ему шевельнутся. Знаешь, Лис, я тебе даже завидую. Тебя никто не хочет использовать в своих политических целях. А отцу только и нужно, чтобы закрепить свое влияние на Севере.
Она зябко передернула плечами и отошла от окна. Закутавшись в меховую накидку, Аресса уселась в кресло.
- Закрой окно, будь добра, - попросила она. Мягко, но в то же время, не ожидая возражений. - И налей вина. Давай немного выпьем. Мне нужно согреться.
Я выполнила ее поручение и в очередной раз сделала вид, что ничего не заметила. Аресса была неплохой девицей,
несмотря на высокородную спесь. Она всегда была добра ко мне, не обижала, старалась брать с собой на все вечера и балы. Впрочем, зря. Рядом с ней, со сверкающей леди Ангшеби, я была и оставалась всего лишь бедной компаньонкой.
Мой род давно обеднел и отец, чтобы хоть как-то сохранить детей от нужды, отослал нас по богатым домам лордов-соседей.
Меня и младшую сестру матушка сумела пристроить компаньонками в богатые дома на севере, а братьев отправили пажами к герцогам Орленду и Макфлою.
У леди Арессы я служила с прошлого года. Мне уже минуло шестнадцать, когда я попала сюда и матушка была бы рада
выдать меня замуж. Но кто возьмет бедную девицу с примесью колдовской крови в жилах, да еще и не блещущую красотой?
Нет, уродиной меня точно не назовешь, но и до красотки, такой, как леди Аресса, мне как вплавь до Рейских островов.
Когда мы выпили по бокалу вина, Аресса отправила меня к портнихе — узнать, как поживает ее платье к сегодняшнему вечеру. Ее отец, лорд Эдуард, решил дать прием по поводу того, что его дочери была оказана честь стать одной из невест принца. Лорд страшно гордился тем, что у его дома появится шанс как никогда приблизиться к трону, чего не случалось вот уже две сотни лет.
- Куда бежишь, Лис? - услышала я за спиной и обернулась.
Логвар, брат Арессы, стоял у двери своих покоев. Он был высок, красив как древнее божество, и совершенно не знал границ приличий. Видя его перед собой, я каждый раз боялась, что однажды поддамся на уговоры и окажусь в числе его любовниц.
- Моя сестра не дает тебе покоя, верно? - улыбнулся Логвар, подходя ко мне.
- Ваша сестра добра ко мне, - улыбнулась я как можно непринужденнее и сделала легкий реверанс.
- Моя сестра — избалованная и капризная, - усмехнулся Логвар. - А ты так верна ей.
Он подошел ближе и его пальцы коснулись моей щеки.
- У тебя нежная кожа, Лис.
Затем он коснулся моего локона, легонько намотал его на палец и отпустил.
- Ты так верна моей сестре, - продолжил он. - А ко мне совершенно холодна.
- Вы не правы, милорд, - ответила я, как можно спокойнее. Колени так и дрожали, а по телу растекалась предательская нега,стоило только Логвару меня коснуться. - Я благодарна вашей семье и вам.
- Благодарна? - Логвар склонился ко мне и его дыхание коснулось шеи. По коже тут же поползли мурашки, а внизу живота будто бы сжалась тугая причина. - Но ведь я не жду твоей благодарности, Лис. Я бы хотел получить нечто большее и ты знаешь об этом.
Его ладонь коснулась моей талии. Даже сквозь плотную ткань зимнего платья я ощутила ее тепло.
- О, Лис, ты достойна большего, чем унылая роль компаньонки при моей глупой сестрице, - прошептал Логвар и его губы коснулись моей шеи.
Я вздрогнула, шумно выдохнула и невольно уперлась ладонями в его плечи.
- Нас могут увидеть, милорд, - тихо проговорила.
Сил оттолкнуть Логвара не было. Разум твердил, что стоит убежать прямо сейчас, а тело отзывалось на его прикосновения, млея от них.
- Не отталкивай меня. Лис, - прошептал мужчина, обжигая кожу дыханием. - Я так давно пытаюсь заполучить тебя, а взамен получают только холод.
О, если бы он только знал, что внутри меня нет и намека на холод.
- Прошу вас, милорд, я должна идти, - проговорила, с трудом вырываясь из плена объятий. - Ваша сестра будет недовольна, если я опоздаю.
Быстрым шагом я покинула Логвара, свернув из коридора на лестницу. Там,остановившись, постаралась отдышаться и
- 1/91
- Следующая