Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Пока смерть не разлучит нас (СИ) - Ефиминюк Марина Владимировна - Страница 42


42
Изменить размер шрифта:

   Мы целовались страстно, яростно, как сумасшедшие.

Тoлкнули стол, сбили чашки, со звоном расколoвшиеся о

дощатый пол,и рухнули на узкую кровать. Старенький

деревянный каркас как-то нехорошо треснул…

   Хрясь!

   Ножки в изголовье подломились. Деревянная решетка не

выдержала и провалилась, а вместе с ней мы ухнули вниз.

Прижимаясь, сползли по наклонному матрацу. Затылком я

шмякнулась о пол. Ошарашенные тем, что кровать буквально

развалилась, мы замерли,изумленно таращась друг на друга

через темноту комнаты.

   В коридоре началось бурное движение. Щель под дверью

вспыхнула светом. Зазвучали недобрые сонные голоса

разбуженных соседей.

   – Риат смотритель, - бранился под нашей дверью кто-то

картавый, - совершенно точно я слышал, как стонал призрак!

Этот леденящий кровь звук ни с чем не перепутаешь!

   Доар уткнулся мне в плечо, едва сдерживая смех.

   – Леденящий кровь?! – едва слышно охнула я. - Οн

что,изящную словесность преподает?

    Сказать откровенно, я считала, будто мы с Доаром

единственные постояльцы гостевого дома. В прелюдии к

основному действу он не ограничивал себя в ласках, а я в…

голосовом их озвучивании. От стыда заполыхали щеки, шея,

уши и вообще все тело.

   – Вы слышали грохот? – продолжал истерить картавый

любитель изящной словесности. – Он по комнатам бродит!

Немедленно вызывайте экзорциста!

   Вдруг в нашу спальню осторожно постучались.

   – Риат Гери, вы в порядочке? - крикнул смотритель из

коридора.

   – Мы в полном порядке, – ровным голосом отозвался Доар. –

Экзорцист не требуется.

   Верно, нам не помешали бы столяр и пожарный. Последний –

для эссы, от невыносимого стыда готовой вспыхнуть, как сухой

прутик.

   – Светлые боги, это так унизительно, - пробормотала я.

   Οстаток ночи мы потратили на то, чтобы бесшумно с

помощью ледяной магии, доаровского ремня и бранных

ругательств починить сломанную кровать. И покинули

гостеприимную Риорскую академию на рассвете, пока никто

не обнаружил, что она понесла убытки.

ГЛАВА 7. Лучшие друзья в разводе

Сообщение от Якоба нашло нас, когда после очередного

головокружительного полета мы оказались на земле. Доара в

полдень ждали во дворце. Вернуться в особняк мы не успевали

и сразу направились на место.

   – Зачем тебя вызывают? - спросила я, когда карета отъехала

от ворот питомника.

   – Думаю, по делам триановых рудников, - голос Доара звучал

уверенно.

   К властительской вотчине вела гладкая дорога, колеса

экипажа шелестели по брусчатке. После двух столь энергичных

ночей я могла вырубиться даже стоя, но выглядеть сонной во

дворце было хуже пощечины. Лучше перетерпеть, развлекаяcь

видами в окне, пусть и весьма печальными. Риор выглядел

оцепенелым – снег так и не шел.

   Γород начинался неожиданңо – вдруг за окном экипажа

замелькали двухэтажные дома с чеpепичными крышами,

торговые лавки, ремесленные мастерские. Казалось,

извилистые улицы выплеснулись из-за высокой замковой

стены, тесным кольцом окружавшей дворец риорского

властителя.

   Некоторое время карета плутала в хитросплетении улочек и

наконец остановились возле красивого двухэтажного здания с

большими витринами. За стеклом стояли богато наpяженные

манекены.

   – Говорят, здесь можно купить хорошее готовое платье, –

пояснил Доар, когда мы выбрались из кареты.

   – Часто здесь бывал? – оборонила я.

   – Доводилось пару раз, - уклончиво ответил он. - Мужские

костюмы здесь и впрямь неплохие.

   Радость, с какой хозяйка улыбалась, намекала, что те самые

«пару раз» Доар сметал напропалую всю одежду с вешалок,

словно хотел потратить больше шейров. Другими словами, или

при виде фасонистых шмоток у него случалось помутнение

рассудка,или баловал он вовсе не себя.

   – Она встретила тебя, как родного. Видимо,ты покупал здесь

очень много мужских костюмов, - с иронией заметила я.

Удивительно, но он не нашел, чем ответить.

   Когда мы поднялись в отдельный примерочный зал,то

хозяйка вежливо уточнила у Доара:

   – Вашей спутнице подбираем полный гардероб?

   Тот тихо кашлянул и покосился в мою сторону:

   – Эсса Хилберт сама решит.

   – Мне нужно платье и пальто.

   – Сколько? - улыбнулась хозяйка.

   – Одно. - Я глянула на пыльные башмаки, торчащие из-под

подола истрепанного после приключений в горах плаща: – Еще

туфли.

   – И все? - вопросительно подняла она брови.

   – И побыстрее.

   Разделив комнату на две части, закрылась плотная белая

занавеска. Меня поставили пред зеркалом, заставили

разоблачиться, обмерили.

   – Риат Гери, - проговорила одна из помощниц, - вы можете

подождать в мужской зале, как в прошлый раз.

   – Я здесь постою, - сухо отказался он, вынужденный

оставаться впритирку к пологу.

    Потом работницы приносили и уносили готовые наряды.

Наконец, удалoсь подобрать платье, прилично севшее на

худощавую фигуру, а главное, не превратившее обладательницу

очень бледной кожи в зеленоватую жертву плохого питания.

   Я стояла перед зеркалом и пыталась собрать волосы в пучок,

когда девушки резко открыли занавески. В отражении я

увидела Доара. Он рассматривал меня неспешным,

чувственным взглядом.

   – Пристойно? - опустила я руки,и парочка непослушных

локонов немедленно выпала из прически.

   – Вполне. – Не разрывая зрительного контакта, он преодолел

расстояние между нами, осторожно застегнул крошечную

пуговку-жемчужину и шепнул на ухо: – Я бы снял с тебя это

пристойное платье.

   Сердце билось, как у птички. Лицо пылало. Я не отрывала

взора от губ Доара, изогнутых в легкой улыбке.

   – Ваш костюм готов, - объявила работница, заставляя нас

вернуться в реальность.

   С покупками мой бывший муж справился куда быстрее.

Оставалось подобрать только галстук, чем я и занялась,тем

более длина магического поводка позволяла добраться до

стоявшей в углу вешалки.

   – Какая встреча! Доар Гери! – прозвучал звонкий женский

голос. - Не могу поверить, что мы вот так запросто

столкнулись. Ты редкий гость в центральной долине.

   Я медленно развернулась,и внутри шевельнулось нехорошее

чувство. Возле Доара крутились две дамочки в модных пальто

и отвратительных шляпках с перьями. Между прочим, в

Эсхарде перья на головных уборах считались дурным тоном.

   – До нас дошел совершенно безумный слушок, что ты

женился на эсхардской эссе,и Верония рыдает в три ручья! –

расхохоталась одна из девиц и по-свойски положила руку на

плечо Доара.

   Он опасливо покосился в мою сторону, наткнулся на

многозначительный взгляд и как-то даже чуточку сошел с

лица.

   – Дамы… – Доар попытался стряхнуть жадную женскую

руку, для чего-то отряхивающую идеально чистое плечо, будто

на нем улеглась пыль.

   Рисковые! Их вполне мог покрыть иней…

   Девица намек понимать отказалась и принялась с усердием

поправлять и без того идеально выглядывающий из кармана

пиджака уголок платочка.

   – Опровергни наши сомнения, - защебетала ее подружка, подхватывая мужчину под локоть. - Мы уверены,ты бы никогда

не связался ни с одной из этих замороженных рыбин.

   Замороженные рыбины, значит? Я сорвала с вешалки первый

попавшийся галстук и с грозным видом направилась к троице.

Никогда бы не подумала, что обнаружу на лице Доара панику.

   – Светлых дней, риаты, – растянула я губы в ледяной улыбке.