Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гнев короля драконов (ЛП) - Форд Дж. Келлер - Страница 33
Дэвид моргнул, но не сводил взгляда с мистера Стина. Он был идиотом. Говорил с отцом Шарлотты, как ребенок-бунтарь. Но ему нужно было, чтобы мужчина понял. Как сделать лучше, чем с тремя живыми людьми?
Мистер Стин долго смотрел на Дэвида, и чем больше он смотрел, тем сильнее Дэвид хмурился. А потом состязание закончилось, и Дэвид выдохнул. Мужчина встал без слов, прошел к буфету, вытащил бутылку виски и налил в низкий бокал. Он повернулся к Дэвиду с напитком и настороженным и тревожным взглядом.
— Ты упомянул две вещи, что меня встревожили. Война и смерть. Эти слова и связь моей дочери с этим расстраивают. Часть меня хочет сделать вид, что я их не слышал. Но я слышал, и мне нужно объяснение, — он выпил виски и вернулся к креслу. — Я готов слушать. Хоть это я могу сделать ради дочери. Но не ради тебя и твоего друга, — он резко посмотрел на Эрика, но тот не дрогнул. Дэвид был уверен, что он получал хуже от Трога. — Иначе откуда нам знать, что он не террорист? Не похититель?
— Можно поверить мне, — сказала Шарлотта. — Он — наш друг.
Мистер Стин отодвинулся, скрестил руки на груди.
— Хорошо. Слова «смерть» и «война» ты использовал как метафоры?
Дэвид покачал головой.
— Нет, сэр. Хотелось бы.
Мужчина выдохнул.
— Хорошо. Расскажи, как вы связались с войной, и почему ты подверг мою дочь риску.
— Папочка, так не честно.
— И не ври, — сказал мистер Стин.
Дэвид встал.
— Началось с этого, — Дэвид задрал футболку, показывая татуировку, — и дошло до этого, — он вытащил из кармана мятое письмо и протянул мистеру Стину. Он смог уберечь его, хоть переодевался и сражался. Листок был потрепан, местами размазались чернила, но письмо уцелело, и он сделает все, чтобы так и было.
Девять, двадцать, тридцать секунд, мужчина читал письмо, которое сломало мир Дэвида — слова, что смерти его родителей были прикрытием… что они были живы. Дэвид сосредоточился на дыхании.
— Это правда? — спросил мистер Стин. Потрясение умостилось на его лице, как дома. Дэвид представлял, что выглядел так же, когда правда ударила его по сердцу два месяца назад.
— Да, сэр.
— Ты их видел? Встречал?
Дэвид покачал головой.
— Еще нет. Я был близко, но на нас напали.
— Не на нас, — исправил Эрик. — На королеву.
— Королеву? — мистер Стин вскинул брови.
— Папа, ты обещал сохранять открытый разум, — Шарлотта встала и опустилась на колени перед отцом, обхватила его ладонь. — Все началось со звонка Дэвида.
* * *
Они стояли у стола, в центре стояли четыре пустых коробки пиццы. Солнце давно село, дом был темным, лишь маленькая лампа озаряла стол. Мистер Стин стоял у окна, массируя виски. Он знал все, что знала его дочь, кроме истинных личностей Алдамара и Эрика. Что-то лучше было оставить невысказанным.
Он повернулся к ним.
— Нет слов, дети. Я не знаю, что чувствую. Я онемел. У вас или разыгралось воображение, или вы говорите правду, и все варианты меня пугают.
— Мы не врем, — сказала Шарлотта.
Ее отец поднял руку, не глядя на нее.
— История поразительна, и никто в здравом разуме не поверил бы в такое, но я верю. Я не могу представить причину вашей лжи. Шрам на спине Эрика, татуировка, кольцо, ужас в голосе моей девочки, когда она говорила, что ее чуть не убили. Я не могу отрицать того, что увидел и услышал, но мне сложно принять, что драконы, магия и колдуны существуют.
— Есть то, что может помочь, — Дэвид теребил шарик на кулоне на шее. — Дедуля, как я назвал это раньше?
Дэвид надеялся, что Алдамар понял намек и подыграет.
Старик взглянул туда.
— Думаю, ты назвал это паром воспоминаний, и там сильное воспоминание. Где ты его взял?
— Лили дала его мне.
— Тогда она хочет, чтобы мы это увидели, — сказала Шарлотта. — Как там его открыть?
Дэвид пожал плечами.
— Не знаю. Она не сказала.
Алдамар сказал:
— Как по мне, нужно разбить.
— Подождите, — сказал мистер Стин. Он пошел в ванную, закрыл дверь.
— Спасибо, — сказал Дэвид. — Я надеялся, что вы поймете…
— Конечно, я понимаю, — сказал Алдамар. — Я могу читать твои мысли. И я не знаю, стоит ли открывать пар. Чтобы испытать пар воспоминаний, нужно убрать всю магию. Нужно снять рутсир, но так ты будешь открыт Сейекраду. Ты должен решить, стоит ли воспоминание того.
Дэвид, Эрик и Шарлотта посоветовались и решили, что хотели увидеть воспоминание.
Мистер Стин вернулся. Они поведали ему, что делали, и что это может привлечь внимание врагов.
— Хорошо, — сказал отец Шарлотты. — Пусть только приблизится на сотню ярдов к моей девочке, от него ничего не останется.
Эрик фыркнул.
— Я восхищен вашей смелостью, сэр, но вы не выстоите против Сейекрада. Он вас уложит в могилу взмахом пальца.
— Если вы хотите бороться с ним, хочу и я. Я умру, но не дам ему навредить моей девочке.
— Ладно, — сказала Шарлотта. — Вперед, ребята. Посмотрим воспоминание.
Глава 17
Эрик
Эрик поправил меч на боку.
Рядом с ним сидел Дэвид с колчаном и луком на спине. Напротив него сидела Шарлотта, потирая руки, как от холода. Мистер Стин и Алдамар завершали круг. И рутсир в Глазе Кеджа лежал на столе в дюймах от пальцев Дэвида.
Дэвид держал стеклянный кулон над столом.
— Отпусти, — сказал Эрик. — Разбей.
Дэвид покачал головой.
— Пытаюсь. Не могу разжать руку. Словно приклеилось.
— Рутсир слишком близко, — Эрик убрал его со стола. Он ударился об ковер с приглушенным стуком, оказался под полкой в гостиной.
Стеклянный кулон выскользнул из руки Дэвида и разбился об стол.
Появилась четкая и ясная картинка. Живая и дышащая.
Эрик сглотнул ком в горле.
Славандрия лежала на кровати, укрытой большим белым одеялом с розовыми бутонами. Мягкие белоснежные подушки окружали ее. Волосы были убраны на одно плечо в косе, широкая бирюзовая лента была вплетена в лавандовые пряди. Мелкие пряди выбились на висках и у шеи.
Огонек горел в камине. Хрустальный кубок до краев наполняла туманная бордовая жидкость на круглом столике рядом с ней, возле вазы свежесрезанных цветов.
— Боже, Дэвид, это как комната Лили, — сказала Шарлотта.
В углу в мягком кресле сидела Лили, подогнув под себя ноги. Она была в зеленой ночной сорочке, тихо напевала, пока читала. Славандрия повернула голову с закрытыми глазами, мягко улыбаясь.
Она сжала руку сестры и посмотрела в ее глаза.
— Мне так жаль, Валла, из-за всего, чему я тебя подвергла. Тебе столько приходится терпеть эти месяцы.
— Шш. Не глупи. Ты — моя сестра, и я тебя люблю, — она склонилась и поцеловала лоб Славандрии. — Поспи. Отдохни. Тебе и ребенку это нужно. Я буду рядом, если нужно.
Славандрия сдвинула одеяло, показывая круглый живот. Она погладила его.
— Скоро, малыш. Скоро.
Она закрыла глаза и уснула с ангельской улыбкой.
Картинка разбилась на сто кусочков и стала новой.
— Стой! — закричал Дэвид. — Вернись к ребенку!
Огромный корабль прибыл в гавань, пятьдесят парусов надувал соленый ветер моря.
Эрик смотрел, раскрыв рот, сердце колотилось. Он видел этот корабль раз, в Фелиндиле, и тогда вид его потряс, как и сейчас. Это был самый невероятный корабль во всем Фелиндиле, а то и в мире. Он был из лучшего тика, длиннее, чем в триста футов, в восемь раз больше других кораблей флота. Самая высокая из восьми мачт была в половину длины корабля. И назывался он «Песня ветра».
— Погодите, — сказала Шарлотта. — У Славандрии копия корабля в Халисдоуне!
— Боже, ты права! — сказал Дэвид. — А я думал, тот у нее был большим.
Две девушки шестнадцати лет бежали по палубе, их встретил с распростертыми объятиями высокий мускулистый мужчина с игривыми голубыми глазами, что сияли как два сапфира на бронзовой коже. У него был низкий лоб, острый подбородок, шелковистые черные волосы до шеи, привлекательные и не практичные. Он был в черном жилете, черных штанах и черных сапогах. Серебряные кольца украшали все пальцы. Руки покрывали завитки узоров.
- Предыдущая
- 33/45
- Следующая
