Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Блэк Холли - Злой король (ЛП) Злой король (ЛП)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Злой король (ЛП) - Блэк Холли - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

— Будешь ли ты танцевать со мной? — спрашиваю я Кардана, чуть поклонившись, кислота слышится в моём голосе. — Потому что я думаю, что ты такой же прекрасен, как ты думаешь обо мне.

Шипение проходит сквозь толпу. Я ответила на оскорбление Кардана, и Двор не уверен, как на это реагировать. Им нравятся новые вещи, сюрпризы, но, может, им интересно, понравится ли им этот.

Тем не менее, кажется, они с удовольствием наблюдает за моей маленькой игрой.

Улыбка Кардана нечитаема.

— Я был бы рад, — говорит он, когда музыканты вновь начинают играть. Он подхватывает меня в свои руки.

Мы танцевали однажды раньше, на коронации принца Даина. До того, как началась резня. До того, как я взяла в плен Кардана, угрожая ему ножом. Интересно, думает ли он об этом, когда кружит меня в Молочном лесу.

Возможно, он не очень успевает в тренировках с клинком, но, как он и обещал дочери старухи, он опытный танцор. Я позволила ему направлять меня в шагах, которые я несомненно затруднялась бы сделать самостоятельно. Моё сердце быстро колотится, а кожа покрылась потом.

Тонкие мотыльки летают над нашими головами, кружась, как будто тянутся к свету звёзд.

— Что бы ты ни делал со мной, — говорю я, слишком злая, чтобы молчать, — я могу сделать тебе хуже.

— О, — говорит он, крепко сжимая мои пальцы. — Не думай, что я забываю это хоть на миг.

— Тогда зачем? — требую я.

— Ты веришь, что я планировал твоё унижение? — он смеётся. — Я? Это звучит как сложная работа.

— Мне всё равно, сделал ты это или нет, — говорю я, слишком сердитая, чтобы задуматься о своих чувствах. — Достаточно того, что тебе понравилось.

— И почему бы мне не радоваться, смотря на то, как тебя унижают? Ты обманула меня, — говорит Кардан. — Ты заставляла меня играть дурака, а теперь я — король дураков.

— Верховный Король дураков, — говорю я с усмешкой в голосе. Наши взгляды встречаются, и мы оба понимаем, что наши тела прижаты друг к другу слишком близко. Я чувствую свою кожу рядом с ним, пот на своих губах, скольжение наших бёдер рядом друг с другом. Я чувствую тепло его шеи под моими переплетёнными пальцами, его колючие волосы и то, как я хочу провести по ним пальцами. Я вдыхаю его запах — мох, дуб, древесина и кожа. Я смотрю на его коварные губы и представляю их прижатыми к своим.

Всё здесь не так. Вокруг нас возобновляется пирушка. Некоторые из Двора бросают взгляд в нашу сторону, потому что многие просто всегда смотрят на Верховного короля, но игра Локка закончена.

«Возвращайся в замок», сказал Кардан, и я проигнорировала предупреждение.

Я думаю о выражении лица Локка, когда Кардан говорил, рвение на его лице. Это была не я, он видел. Я впервые задумываюсь, было бы моё унижение случайным или приманкой для него, чтобы посадить на крючок?

«Расскажите нам, что вы думаете о нашей леди».

К моему огромному облегчению, в конце танца музыканты вновь делают паузу, ожидая приказов от Верховного короля.

Я отстраняюсь от него.

— Я побеждена, Ваше Величество. Мне бы хотелось, чтобы вы разрешили мне уйти.

На мгновение, я задумываюсь о том, что буду делать, если Кардан откажет мне в разрешении. Я дала много приказов, но не говорила ничего о том, чтобы он щадил мои чувства.

— Ты можешь свободно уйти или остаться, если хочешь, — великодушно говорит Кардан. — Королева Веселья приветствуется, куда бы она ни пошла.

Я отворачиваюсь от него и, спотыкаясь, опираюсь о дерево, вдыхая прохладный морской воздух. Мои щёки горят, как и лицо.

На краю Молочного леса я наблюдая за волнами, бьющимися о чёрные камни. Через мгновение я замечаю на песке какие-то формы, будто тени движутся сами по себе. Я снова моргнула. Не тени. Шелки, поднимающиеся с моря. Похожие, по крайней мере. Они изменяют свои тюленьи ноги и поднимают серебряные лезвия.

Подводный мир прибыл на Охотничью луну.

Злой король. Глава 12.

Я бросаюсь назад, в спешке срывая длинное платье, увитое шипами и вереском. Я немедленно иду к ближайшему охраннику. Он выглядит испуганным, когда я подбегаю, запыхавшаяся, все еще одетая в лохмотья королевы веселья.

— Подводные, — я отдаю распоряжение. — Шелки [мифические существа из шотландского и ирландского фольклора, морской народ, прекрасные люди-тюлени]. Они приближаются. Защитите короля.

Он не колеблется, не сомневается во мне. Он созывает своих рыцарей и они образуют защитный ряд перед троном. Кардан смотрит на их движение в замешательстве, а затем с короткой, яркой искрой паники. Без сомнения, он вспоминает, как Мадок приказал окружить стражу вокруг помоста на церемонии коронации принца Даина, как раз перед тем, как Балекин начал убивать людей.

Прежде чем я смогу объяснить, из Молочного леса выходят шелки, их гладкие тела обнажены, за исключением длинных веревок из морских водорослей и жемчуга вокруг горла. Игра на инструментах прекращается. Смех пропадает.

Дотянувшись до бедра, я вынимаю длинный нож из кобуры.

— Что это такое? — стоя на помосте, требовательно спрашивает Кардан.

Женщина-шелки кланяется и шагает в сторону. За ними идут дворяне подводного мира. Идут ногами, и я не уверена, что они обладали ими час назад. Они проносятся через рощу в мокрых платьях, дублетах и ретузах, казалось, совсем не смущаясь. Они выглядят свирепыми даже в своих нарядах.

Мои глаза ищут в толпе Никасию, но ни ее, ни кузнеца не видно. Локк сидит на одном из подлокотников трона, глядя на весь мир, как будто он считает происходящее само собой разумеющимся, что если Кардан — Верховный король, то быть Верховным королем не значит быть особенным.

— Ваше Величество, — говорит серокожий мужчина в пальто, которое, кажется, сделано из кожи акулы. У него странный голос, хриплый от неупотребления. — Орлаг, Королева подводного мира, посылает вам послание для Верховного короля. Разрешите нам говорить.

Полукруг рыцарей вокруг Кардана стягивается.

Кардан отвечает не сразу. Вместо этого он садится.

— Приветствуем Подводный мир на пире в честь Охотничьей Луны. Танцуйте. Пейте. Чтоб не было молвы, что мы не щедрые хозяева, даже для незваных гостей.

Человек преклоняет колени, но выражение его лица отнюдь не смиренно.

— Ваша щедрость велика. И все же мы не можем принять его до тех пор, пока послание нашей леди не будет доставлено. Вы должны нас услышать.

— Я должен? Очень хорошо, — говорит Верховный Король через мгновение. Он делает жест рукой в воздухе. — Что она хочет сказать?

Серокожий мужчина зовет девушку в мокром синем платье с косами в ее волосах. Когда она открывает рот, я вижу, что ее зубы тонкие, злобно заостренные и странно прозрачные. Она произносит слова нараспев:

Море нуждается в женихе,

Земля нуждается в невесте.

Держитесь вместе, чтобы

Не столкнуться с приливом.

Однажды отвергнешь море,

Мы возьмем твою кровь.

Отвергни море дважды,

Мы заберем твою землю.

Отвергни море трижды,

Твоя корона исчезнет.

Собравшиеся люди, придворные и просители, слуги и дворяне, широко раскрывают глаза при этих словах.

— Это предложение? — спрашивает Локк. Я думаю, что он обращается только к Кардану, но в тишине его слышно всем.

— Боюсь, это угроза, — отвечает Кардан. Он смотрит на девушку, на серокожего человека, на каждого из Подводного народца. — Вы доставили свое сообщение. У меня нет и крохи рифмы, чтобы сообщить ответ — моя собственная вина в том, что сенешаль не может быть моим Придворным поэтом — но я обязательно скомкаю бумагу и брошу ее в воду, когда придумаю стишок.

На мгновение все остаются на своих местах.

Кардан хлопает в ладоши, поражая морской народ.

— Ну? — он кричит. — Танцуйте! Веселитесь! Разве не за этим вы пришли?

Его голос звучит властно. Он не просто выглядит как Верховный Король Эльфхейма, он звучит как Король.