Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрождение (ЛП) - Хокинс Джессика - Страница 42
Я пыталась дать разумное объяснение моим страхам по поводу покупки дома с Биллом. Но образ, который он нарисовал для меня, отличался от того, что я видела в доме в Оук-парке. Он видел нас, детей, теплый и гостеприимный дом. А что видела я? Дэвида.
Думаю, это было правдой. Я поступила ужасно. Я заставила Билла поверить, что он может доверять мне.
Существовал ли неправильный способ влюбиться? Я не могла вспомнить, как или когда это произошло у нас с Биллом. Гретхен называла его надежным. Он не мог обидеть меня, потому что я не позволяла ему приблизиться достаточно близко для этого. Он не мог обидеть меня просто потому, что это было не в его силах, и я знала об этом с самого начала.
Билл не заслуживал такой любви, когда я полностью контролировала направление, в котором мы движемся. И пусть он не понимал всей глубины происходящего, я причинила ему боль еще до того, как встретила Дэвида.
Что касается этого мужчины, то он раскрыл меня и смог приблизиться, но словно сам был вовлечен в сражение, и я видела, что причиняю боль и ему.
Так больше не могло продолжаться.
Был только один вариант развития событий. При мысли о том, чтобы оставить Дэвида, мое сердце сжалось, словно опутанное клубком змей. Когда он вернется, мне придется закончить все раз и навсегда. Я дала зарок, и даже если Дэвид думает, что хочет большего от меня, это не имеет значения. Просто он, как убежденный холостяк, не может понять значения семейных ценностей.
Я хотела все рассказать Дэвиду. Про чувства, которые я испытала, встретив его, про то, что для меня значит заниматься с ним любовью и как это ощущается, быть с ним единым целым. Но говорить ему эти вещи было бы еще большим преступлением, чем мое физическое предательство, поэтому я должна похоронить их глубоко внутри. И другого пути нет.
Мак не спрашивал, что я сделала, потому что для него это не имело значения. Он любил меня, несмотря ни на что.
— Пойдем, — сказал он мне в волосы. — Позволь мне приготовить нам чай, и мы наверстаем упущенное.
Мы втроем провели утро, вспоминая Девину. Отчаяние, которое копилось во мне со дня ее смерти, наконец, отступило. Мак рассказал нам о ее фонде и о том, как он справлялся, принимая на себя дела. Мы разговаривали о работе, и он поздравил меня с повышением, заверив, что Девина гордилась бы мной.
По дороге к машине Билл был молчалив. Время, проведенное с Маком, во многом было пугающим. И хотя я знала, что должна была сделать, но не чувствовала уверенности.
Когда неловкое молчание затянулось, я с беспокойством прикусила щеку.
— Ты никогда не плачешь при мне, — в конце концов, выдавил Билл, с прищуром глядя вперед.
Я сглотнула, не уверенная, что на это сказать. Но муж выглядел так, словно и не ждал ответа. По дороге домой я искала слова, чтобы успокоить его, но так и не нашла. Я пока не знала, как буду действовать, но знала, что что-то делать нужно.
~ ~ ~
Билл пересек ванную комнату и приподнял брови, глядя на меня.
— Вау.
— Я надеюсь это одобрительное “вау”.
— Где ты взяла платье?
— В магазине костюмов. — Я взглянула вниз на бальное платье цвета слоновой кости с тугим корсетом. Декольте выгодно подчеркивало ложбинку между грудей. Часть волос я заколола сзади, а часть уложила мягкими каштановыми волнами. — Нравится?
— Да.
Я провела рукой по ткани юбки.
— Правда?
Билл поправил галстук и откинул с лица несколько прядей.
— Я сказал “да”. Мне нравится. Однако платье выглядит дорогим.
— Я взяла его в аренду, — ответила я, пожав плечами.
— В аренду, — повторил муж с насмешкой. — На одну ночь? Это практично?
— Это особый случай, малыш.
Билл взял маску со стола и надел ее. Маска представляла собой черный кусочек пластика с двумя вырезами для глаз. Она чуть съехала влево. Я купила ее за 99 центов, зная, что ничего более сложного он не наденет.
— Как я выгляжу? — спросил Билл.
— Хорошо.
Я взяла свою маску и потрогала ее. Она шла вместе с платьем и была более изысканной: кружева цвета слоновой кости, стеклянные бусинки в уголках глаз и кайма белых перышков по краям.
— Что не так? Ты все еще расстроена?
— Нет. — Я успокаивающе ему улыбнулась.
— Ладно. — Плечи мужа расслабились, и он смущенно улыбнулся в ответ. — Сегодня вечером будет весело. С нетерпением жду.
Я кивнула, удивляясь его изменчивому настроению. В последнее время наши планы редко совпадали. Я надела маску, закрепила ее в волосах и пообещала себе, что буду в отличном настроении всю ночь, забыв все проблемы.
Глава 18
Билеты на бал были дорогими, но Билл знал, что значит для меня приют. Мероприятие проходило в частном особняке, недалеко от города. Сам особняк с винтовыми лестницами и бархатным золотым декором дышал роскошью и богатством. Мы с Биллом кружили по залу, в котором планировалось проведение аукциона, подшучивая, сколько мы готовы выложить за яхту длиной в восемьдесят два фута или за десятидневный отпуск на Ямайке. Мы нашли Люси и Эндрю, прохаживающихся вдоль первого ряда, и я покачала головой, поймав умоляющий взгляд Билла.
— Ты выглядишь потрясающе, — сказал мне Эндрю. — Классно придумано!
— Спасибо, — ответила я с застенчивой улыбкой. — Вы ребята тоже прекрасно смотритесь.
Люси нарядилась в синее богато украшенное платье, которое сочеталось с галстуком Эндрю и ее маской в венецианском стиле.
— Твоя талия такая крошечная в этом платье, — услышала я позади себя.
— О, привет, Дани.
— Ну, правда, Лив, ты такая маленькая.
— Я не маленькая, — возразила я с намеком на раздражение. — Люси едва дотягивает до пяти фунтов, вот она маленькая.
— Ты знаешь, что я имею в виду. Ты тощая, — ответила Дани, беспечно махнув рукой. Ее волосы шоколадного оттенка были уложены в длинные, роскошные локоны, а глаза девушки казались невероятно зелеными за коричневой маской. Меня охватила зависть и совсем некстати вспомнилась тупая розовая кофта в машине Дэвида. Разве он не вернул все ее вещи? Почему она выглядит такой счастливой?
— А вот у Билла всего лишь маска, да и та… — съязвила она.
В ответ муж хмыкнул.
— Это лучше, чем присоединиться к полчищам Фатомов Оперы.
Стало заметно, как Эндрю покраснел под своей маской.
— Что не так с моим костюмом?
— Ты выглядишь очаровательно, дорогой.
Мы все рассмеялись, и направились в бальный зал занять свои места. Помахав Люси через комнату, я написала ей, чтобы она сохранила для меня танец. Распорядитель рассказала о благотворительной акции мероприятия, о бедственном положении животных в мире и о цели каждому из них найти любящий дом. Билл сжал мое колено. Он прошептал, что гордится тем, что я делаю, хотя глубоко в душе я осознавала, что этого недостаточно. Когда речь закончилась, зал взорвался аплодисментами.
— Это было прекрасно, — прокомментировал Билл.
Я слабо улыбнулась ему, но он наблюдал за танцполом, на котором стали собираться люди. Как только зазвучала музыка, Билл, повернувшись, взял меня за руку.
— Пошли.
— Что? Я не умею танцевать такие танцы.
— Доверься мне, — ответил муж, подталкивая меня в круг танцующих.
Я начала смеяться, больше от нервозности, нежели от веселья.
— Билл, — запротестовала я, хихикая.
Он развернулся и встал передо мной, а затем поклонился и протянул руку.
— Могу я пригласить тебя на этот танец?
Поправив маску, я вложила руку в его ладонь.
— Конечно.
Билл стоял на некотором расстоянии от меня, удерживая мою руку в воздухе. Затем он начал танец, увлекая меня в вальс. Я не была удивлена, так как знала, что он брал уроки танцев в детстве, но была в замешательство от того, насколько уверенно муж вел меня. Я легко двигалась рядом с ним, не в силах сдержать широкую улыбку.
Мы скользили по танцполу, обходя другие пары, тогда как менее опытные танцоры уходили в сторону, чтобы просто посмотреть. Билл танцевал в нужном темпе, и я позволила себе расслабиться, кружась все быстрее и быстрее, а музыка, казалось, звучала все громче. Муж завлекал меня в водоворот танца и вскоре все, что я могла видеть, это водопад моей юбки, а все, что могла слышать, это звуки скрипки. И в тот момент, когда музыка достигла своего пика, а Билл закружил меня, я словно натолкнулась на ледяную стену карих глаз. Под взглядом Дэвида, скрытого маской и направленного на меня с противоположного конца комнаты, я сбилась с шага, и Билл вовремя остановился, чтобы подхватить меня. Моя улыбка мгновенно увяла, натолкнувшись на пронзительную ярость, исходящую от Дэвида, которую я чувствовала, даже не смотря на расстояние между нами. Билл снова обнял меня, а Дэвид исчез. Я продолжила танец, не желая обижать мужа, но внутри меня нарастал ужас.
- Предыдущая
- 42/57
- Следующая