Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Оцарапанная котом (ЛП) - Джой Дэйра - Страница 15
Забросив ее ноги себе на предплечья, он решительно вонзился в партнершу на всю длину. Он устроил их прямо под водопадом. Ее руки легко обвили его шею. Их губы соединились в лихорадочном поцелуе.
Первое проникновение было решительным.
— Все начинается сейчас, Нежная кошечка…
С этими словами он взошел на первую ступень Воплощения, где глубина выпадов менялась в соответствии с древней поэтапной последовательностью.
Восемь неглубоких, один полный выпад.
Движения стимулировали. Инстинкты Снежки взяли верх, когда она, как и ожидалось, поддалась вековому ритму. Она могла ощущать, как ее тугие внутренние стеночки сжимают его с каждым ударом. С неохотой отпуская. Сомневаясь, принять ли всецело. Эротический рефлекс мышц на последовательность движений, задуманных, без сомнений, для сведения мужчин с ума.
Салейр закрыл глаза, инстинктивно глубоко погружаясь в ритм выпадов Воплощения. Затем подался назад, пока головка его толстой эрекции не оказалась стиснутой ее входом, дразня тугое местечко. Когда он совершил восемь неглубоких вхождений, краткие движения подготовили Снежку для более долгого проникновения. Последовательность ударов повторялась вновь и вновь, пока их энергии не сплелись и не возросли совместно до следующего уровня.
Действуя таким образом, он без усилий поднял ее на вторую ступень.
Семь неглубоких выпадов. Два сильных.
От постоянно повторяющихся движений и медленно нараставшей пытки Снежка почти расслабилась, но тут Салейр сменил позу. Он развернулся с ней на руках и прижался спиной к скалистому уступу под водопадом. Сбалансировав свой вес, он подхватил девушку под зад и поднял, скользя ею вверх и вниз по своему стержню в той же самой размеренной манере.
Вскоре Снежка стала проявлять нетерпение и попыталась ускорить свои движения, но он крепко удерживал ее, не позволяя сбить древний темп.
«Нет. Не так. Ты должна позволить мне вести в этом танце, моя нетерпеливая кошечка»
Она ущипнула его за квадратный подбородок.
— Кто сказал, что я нетерпелива? – хрипло отозвалась девушка. – Я просто пытаюсь заставить тебя… О!
Ногтями он легко провел по ее припухшим соскам. Такое оцарапывание в течение второй ступени гарантировало определенную реакцию. Вцепившись в его плечи, Снежка выгнула спину, ее длинные волосы расстелились по бурлящей вокруг воде. Когда пульсирующее освобождение обрушилось на нее, она тут же достигла вершины. Сильнейшие спазмы удивили, полностью сбивая с толку.
Но Салейр оставался непоколебим. Толчки – точны и целенаправленны. Снежка поразилась железной выдержке мужчины. В легендарной выносливости Хранителей ей вскоре предстояло убедиться.
Салейр был мастером, поэтому, когда ее содрогания пошли на спад, он плавно повел ее на третью ступень. Шесть раз неглубоко. Три выпада на полную длину.
Внезапно сердцебиение Снежки усилилось. Кожа вспыхнула румянцем. Удушающее биение, казалось, разошлось по всему телу. Словно вся кровь превратилась в подогретые пряности.
Это была странная магия. Вместо того чтобы усмирять желание после каждого пика, волшебство лишь заставляло хотеть партнера еще больше. Хранитель ускорил ритм, и ритуал стал погружать в подобие транса. Просто после оглашенных запретных намерений Салейр стал еще более диким. Он сменил позу, спустив ее ноги со своей талии и поворачивая девушку к скалистому уступу.
— Нагнись, — прорычал мужчина. Он резко укусил ее за плечо и вклинился бедром между ее ног, резко погружаясь в ее горячий вход, ни на мгновение не теряя темп. Мастерское исполнение. Но и капельку пугающее.
В голову Снежки начали закрадываться мысли о том, а не поддастся ли перевертыш своей животной сути в течение Воплощения.
Салейр уперся, предплечьями поверх ее рук на уступе, плотно окружая.
Не замедляясь, он отбросил ее длинные волосы себе за плечи и впился зубами в заднюю часть шеи. Он погружался в нее тремя глубокими выпадами. Долгие входящие толчки почти отрывали ее от земли.
— Салейр!
Прижав руку к низу живота партнерши, он притянул ее к себе, делая шесть неглубоких движений. Выпады на всю длину были потрясающи, но неглубокие вхождения заставляли все ее тело гореть огнем, когда его мужественность двигалась туда и обратно наполовину с целью воспламенить. И да, так и было. Снежка хрипло вскрикнула.
— Подайся назад ко мне, — приказал он, стискивая ее в обжигающей хватке.
«Да»
После того, как она послушалась, тихое рокотание в его груди превратилось в низкое удовлетворенное урчание. Он вознаградил партнершу, оцарапав ее бедра так, чтобы задействовать уязвимые места вдоль каждого чувствительного рецептора. В ответ ее соки намочили его густым шелковистым дождем.
Не сдерживаясь, он зарычал.
И высвободил внутреннего кота.
Говорили, что представители кошачьих – таинственные охотники. Удивительно чувственные создания, жившие ради захватывающих впечатлений… Все это было правдой. Но для Салейра Нера, слишком часто пускавшегося в авантюры, и множество раз познав ничем не ограниченные удовольствия, не это было решающим. Он отдавал и получал без объяснений. Проходя свое третье Воплощение, он уже многое видел и испытал.
Поэтому, когда его полноценная кошачья часть набросилась на Снежку, она оказалась совершенно не готова к подобному напору. Салейр кусал, уговаривал, рычал, шипел и мурлыкал ей. Он знал сотню способов, как страстно исцарапать, не повредив кожу, но теперь знал на сотню больше. Он давил и отступал, подбивая ее на такие вещи, о которых она не осмеливалась даже фантазировать. Но она делала их ради него.
Снежка не только не отшатнулась от его непосредственности, она ее приветствовала.
Она обнаружила свое другое «я» и крепко вцепилась в него. Салейр нашел свою пару и ни за что бы ее не отпустил. Достигнув пятого уровня, Снежка была такой же обезумевшей, как и ее партнер.
А о достижении седьмой ступени она поняла исключительно по неудержимому ритму его выпадов. Семь глубоких и два поверхностных.
Кажется, она не могла сделать и вдоха!
Он снова развернул ее.
Сколько позиций она принимала по его требованию? Она потеряла счет.
Сколько времени прошло? Она не представляла.
Сейчас она лежала спиной на скальном уступе. Он жестко и быстро поцеловал партнершу, а потом задрал ее ноги себе на плечи, улучив момент, чтобы прихватить зубами свод стопы. Одновременно по тому же месту на другой ноге царапнули его ногти. Снежка захныкала в экстазе, но, по правде говоря, она уже устала. В отличие от других Хранительниц, она не могла похвастаться богатым опытом до прохождения Воплощения со своей парой.
Салейр почувствовал, как уровень ее энергии начал снижаться. Он резко укусил ее за заднюю часть пятки. Это была уловка, чтобы оживить угасающие силы женщины ободряющей встряской. Кажется, сработало, поскольку она тут же обиделась.
— Зачем это?! – с раздражением потребовала Снежка объяснений.
«Ах, а она живая», — нарочито поддел Салейр.
— А разве не видно? Как думаешь, кто еще может связаться с тобой, шаг за шагом страдая из-за твоего…
«Страдая?»
— Хмф!
Он ущипнул ее за нижнюю губу, а потом утешающе пососал пострадавшее местечко.
«Какие же вы, самцы, высокомерные! Все, что может дать мужчина-Хранитель, я сумею принять».
— Приятно слышать это, Снежка, — воркующим шепотом поддразнил он. После чего вонзился в нее.
Снежка резко вытянула носочки и закричала от вибрирующего ощущения: «Салейр!»
— Разве не ты только что заявила, что сумеешь принять все, что я смогу тебе дать? – Он еще раз с силой толкнулся внутрь.
— Пожалуйста! Пожалуйста!
У его поддразниваний была цель. Они были готовы перейти к финальному этапу. Он подумал, что лучше всего будет предварительно познакомить ее с предстоящим. Сейчас им нельзя было останавливаться, несмотря на все ее просьбы.
В этот момент Салейр был больше всего уязвим.
- Предыдущая
- 15/18
- Следующая