Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повелитель бурь - Муркок Майкл Джон - Страница 38
– Я вижу, другая дама занимает мое место в постели, – сказала она. И теперь у тебя нет необходимости прятать ее подальше, ведь Черный Лорд Нихрейна предоставил тебе возможность вечно держать ее рядом с собой. Судьба, все в этом слове. Судьба! Ах, все авантюристы упоминают имя судьбы. И что на самом деле Судьба, Эльрик, ты можешь ответить?
Он покачал головой.
– До тех пор, пока в твоем голосе злость, я не отвечу на твой вопрос. Внезапно она закричала:
– Эльрик! Я добиралась к тебе много дней, думая, что ты тоже рад мне.
А сейчас в наших словах неприязнь!
– Страх, – сказал он угрюмо. – Это страх, а не неприязнь, – я боюсь за тебя так же, как боюсь за судьбу мира! Проводи меня на мой корабль утром, а затем, как можно быстрее, возвращайся в Каарлаак, умоляю тебя!
– Если ты этого хочешь.
Она прошла в маленькую комнату, примыкавшую к большой.
Глава 3
– Мы говорим только о поражении! – рычал Каргам из Пурпурных Городов, ударяя кулаком по столу. Казалось, что его борода ощетинилась от гнева. К утру все устали, и несколько капитанов из-за усталости удалились. Каргам, Мунглум, кузен Эльрика Дайвим Слорм и лунолицый Дралаб из Таркеша остались в комнате для обсуждения тактики.
Эльрик спокойно ответил ему.
– Мы говорим о поражении, Каргам, потому что мы должны предусмотреть и эту возможность. Ведь это вполне возможно, не так ли? Мы должны, если поражение будет неотвратимым, оторваться от наших врагов и перегруппировать наши силы. Для новой атаки на Ягрина Лерна. Вряд ли нам удастся сохранить силы для еще одного морского сражения, поэтому мы должны как можно лучше использовать все знания о течениях, ветрах и милях, чтобы неожиданно нападать на море и на земле. Так мы можем деморализовать их бойцов и вывести из строя максимум из них.
– Ладно, это выглядит логично, – пробурчал неохотно Каргам, и они вновь вернулись к прерванному разговору о том, что если первое сражение будет проиграно, то это означает потерю Острова Пурпурных Городов, бастиона борьбы против Хаоса для основных континентальных наций Вилмира и Ильмиора.
Мунглум, изменив позу, слегка хмыкнул.
– Если они заставят нас бежать раньше, чем нас полностью уничтожат, то затем, вернувшись, мы вновь и вновь будем поражать их с разных направлений. Я думаю, что для этого мы должны будем двигаться гораздо быстрее, чем можем сейчас, тем более, что мы измотаны и снабжены запасами слабее… – Он невесело улыбнулся. – Ах, простите мне этот пессимизм. Боюсь, я перебрал…
– Нет, – сказал Эльрик. – Мы должны учитывать все это и даже то, чего мы сейчас не подозреваем. Ты прав. Для того, чтобы как следует подготовить отступление, я уже разместил отряды в Дышащей Пустыне и в Пустыне Плача, приказал собрать запасы пищи и оружия, такого, как сверхпроникающие стрелы, копья и тому подобное. Если мы будем двигаться быстрее, чем Ягрин Лерн, в пустынные районы, то будем иметь преимущество во времени, так как ему необходимо расширять зону Хаоса, а его сверхъестественные союзники не имеют своей неограниченной мощи в это время.
– Ты говоришь, как реалист… – сказал Дайвим Слорм, выпячивая изогнутые губы и поднимая вверх косые брови.
– Увы, некоторые варианты бессмысленно изучать или рассматривать. Ну, например, если всех нас поглотит Хаос, тогда нам нечего будет планировать. Но пока мы планируем другую вероятность, насколько ты видишь.
Каргам молча вздохнул и встал из-за стола.
– Здесь больше нечего обсуждать, – сказал он. – Пойду спать. Мы должны отправиться в плавание завтра с полуденным приливом.
Присутствующие выразили согласие, загремели отодвигаемые стулья, и они оставили комнату.
Комната, оставленная людьми, пребывала в тишине, нарушаемой лишь биением пламени в светильниках, шорохом карт и бумаг, колеблемых порывами теплого ветра.
Было уже позднее утро, когда Эльрик встал и увидел Зарозинию, уже одетую в юбку и кофту из золотистых тканей с глубоким вырезом и в длинном, отделанном черным, серебристом плаще, ниспадающем с ее плеч до самого пола.
Он умылся, побрился и подкрепился фруктами с блюда, украшенного свежими листьями и поданного ему Зарозинией.
– Почему ты одела сегодня украшения? – спросил он.
– Для того, чтобы проводить тебя в гавань, – ответила она.
– Если ты говорила правду последней ночью, то тебе было бы лучше одеть красное траурное платье, – он улыбнулся, а затем, смягчившись, привлек ее к себе. Он крепко обнял ее, пропустил пальцы в ее густые черные волосы, взял за подбородок и повернул ее лицо к своему, глядя ей в глаза. – В эти трагические времена, – сказал он, – существует все же маленький уголок для любовных утех и соответствующих слов. Любовь должна быть глубокой и сильной, проявляя себя в действиях. Не ищи грубости в моих словах, Зарозиния, но вспомни, прежние ночи, когда страсть заставляла наши сердца биться вместе.
Сам он оделся в боевой костюм Мельнибонэ, с нагрудником из блестящего черного металла, в колет с высоким воротом и черным жилетом, черные штаны навыпуск, закрывающие его ноги до высоких черных ботинок, также черного цвета. Спину закрывал плащ темно-красного цвета, и на одном из пальцев руки, тонком и белом, было кольцо королей с единственным редчайшим лучистым камнем, оправленным в серебро. Его длинные белые волосы свободно ниспадали на плечи, слегка прижатые на уровне бровей тонким бронзовым кольцом, в которое были вправлены другие редкие камни – золотистые топазы, изумруды, тигровый глаз. Буреносец свисал с его левого бедра, на правом же был колющий кинжал с эбеново-черной рукоятью. На столе среди открытых книг лежал черный шлем с выгравированными древними рунами – он же его королевская корона, сужающаяся кверху и переходящая в острие высотой почти в два фута от основания. Над прорезями для глаз было искусно выложено из тонких серебряных прутиков крошечное изображение Закона с распахнутой пастью.
Затем он одел шлем и надвинул его вперед так, что закрыл верхнюю часть лица, и только его красные глаза светились глубокой тенью. Эльрик хотел застегнуть его, но, помедлив, оставил висеть застежки с обеих сторон шлема.
- Предыдущая
- 38/68
- Следующая