Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Белая Башня. Хроники Паэтты. Книга I (СИ) - "postsabbath" - Страница 79
Дорийцы, которые тоже давно заприметили рыдван и всадников, выдвинулись вперёд. Лишь с полдюжины кочевников остались по бокам вереницы пленников, остальные же, пока не обнажая оружия, обогнали свой караван шагов на пятьдесят, приблизившись к путешественникам.
- Вы могли бы поговорить с ними, мессир? - робко спросила Мэйлинн, видимо, ожидая в ответ очередную тираду о поисках, исканиях и башнях. Однако, к её облегчению, Каладиус коротко кивнул и спрыгнул с козел рыдвана на землю.
Медленно шагая, держа руки так, чтобы всем было видно, что они пусты, Каладиус направился к ожидавшим его дорийцам. Те, в свою очередь, остановились, дав также знак остановиться и колонне невольников. Затем от их плотного отряда отсоединился один из дорийцев - дородный, высокий, с правильными чертами лица.
- Кто вы? - выкрикнул он, когда расстояние между ним и Каладиусом сократилось до двадцати ярдов.
- Мы - путешественники, - на очень хорошем дорийском языке отвечал маг. - Направляемся в Пунт.
- Что за дело у вас в Пунте? - с лёгкой насмешкой произнёс предводитель. - Там сейчас смерть и разрушение.
- Наши дела касаются только нас, - Каладиус знал, как говорить с кочевниками, которые уважали любое проявление силы. - Но у нас есть дело и к вам. Меня зовут Каладиус. Как мне обращаться к тебе, воин?
- Я - Кухрат, стремянный хана Патыра.
- Да продлятся твои дни на этой земле, почтенный Кухрат, - маг при этих словах протянул вперёд руку с раскрытой к небу ладонью, как это делают при приветствии дорийцы.
- И твои также, достопочтенный Каладиус, - так же ответил кочевник. - Вижу, ты знаком с нашими обычаями.
- Я много путешествовал, и бывал в разных местах, почтенный Кухрат.
- Какое же дело у тебя к нам, уважаемый?
- Моё дело - у тебя за спиной. Эти люди, жители Пунта. Я хочу купить их у тебя.
- Что ж, это дело хорошее, - холодно улыбнулся Кухрат. - Если уважаемый Каладиус заплатит сполна, мы продадим их. Но для чего тебе столько рабов?
- Разве торговец, продавая лошадь, станет спрашивать покупателя, что тот намерен с ней делать?
- Ты прав, конечно не станет. Только двадцать дюжин рабов - это не лошадь.
- Сложно не согласиться, - поклонился Каладиус. - Что ж, я хочу освободить их. Моим спутникам претит такое обращение с людьми.
- Они - слабые люди, поэтому должны быть рабами, - на лице кочевника проявилась брезгливость. - Посмотри туда, уважаемый, среди этого стада есть даже мужчины, если можно их так назвать. У них была возможность умереть, сражаясь, но они предпочли сдаться без боя.
- Они - простые колоны, доблестный воин, - Каладиус тщательно постарался, чтобы в его голосе не прорезалась ирония. - Их дело - соха и серп. Они - не воины.
- Все мужчины должны быть воинами! - отрезал Кухрат.
- Хорошо, оставим этот спор, ведь он ничего не меняет. Я предлагаю сделку. Согласишься ли ты на неё?
- Я уже сказал, что соглашусь, если мы сойдёмся в цене.
- И какова будет твоя цена, уважаемый Кухрат?
- Мы планировали выручить за них в Саррассе сто золотых корон.
- Недурно! - одобрительно кивнул Каладиус. - Я мог бы предложить вам тридцать.
- Ты смеёшься надо мной, почтенный? - воскликнул кочевник. - Да я лучше перережу их прямо сейчас, чем отдам за такую ничтожную цену!
- Подумай лучше, уважаемый Кухрат. До Саррассы ты будешь идти, самое меньшее пару месяцев. За это время три четверти этих несчастных будут уже мертвы. За оставшихся некроманты не дадут и десяти корон.
- Я не первый раз вожу караваны в Саррассу. И я знаю, что приведу туда шестерых из каждых десяти рабов. И получу за них сто золотых корон. Я готов сбросить двадцать корон, поскольку ты избавишь меня от утомительного перехода, но более убавить не могу. По возвращении я должен отдать шестьдесят корон хану Патыру. Мне и моим людям тоже должно что-то перепасть. Поэтому восемьдесят - моя окончательная цена.
- Я должен посовещаться со своими друзьями, - дёрнув щекой, проговорил Каладиус.
- Хорошо, только недолго. Ты сам говоришь, что путь у нас впереди долгий. Незачем удлинять его лишним ожиданием.
- Это займёт не более двух минут, - заверил Каладиус, направляясь к карете.
- Ну что? - спросил Кол.
- Они требуют восемьдесят золотых корон, - глухо ответил маг.
- Вот это да! - усмехнулся Варан. - Весьма недурно!
- У нас есть такие деньги? - с надеждой спросила Мэйлинн.
- Даже если я вытрясу всё до последнего медяка, я едва наберу половину нужной суммы, - мотнул головой маг.
- А как же векселя, о которых вы нам говорили? - вспомнил Бин.
- Они в Лоннэе, - поморщился Каладиус. - Кто же знал, что так получится. Кроме того, для нас сейчас они не имели бы никакой ценности. Сложно представить, что достопочтимый Кухрат направится в какое-нибудь отделение Имперского банка, чтобы обналичить бумаги!
- Значит, остаётся драться? - ровным голосом спросил Кол. У Мэйлинн последняя кровь отхлынула от щёк.
- Остаётся драться, - кивнул Каладиус. - Однако, я хочу попробовать убедить их. Я скажу ему, кто я такой, может быть это вселит в него больше сговорчивости.
- И когда это вы стали таким мягкотелым, мессир? - усмехнулся Варан. - Если верить легендам, раньше вы были куда более решительным и даже жестоким! Не лучше ли нам ударить неожиданно? Всё-таки у них, самое меньшее, четырёхкратное преимущество перед нами.
- Спасибо, что напомнили мне, мастер Варан, - сухо ответил Каладиус. - Что я должен оставаться человечным сейчас, коли хочу искупить свои былые поступки.
- Вы правы, мессир! - воскликнула Мэйлинн. - Попробуйте их убедить, попробуйте их запугать. Лишь бы не допустить крови.
- Я попробую, дитя моё, - мягко кивнул Каладиус. - Но я бы попросил вас быть готовыми к бою. Скорость и решительность могут стать решающими факторами.
Мэйлинн поникла головой, мужчины лишь скупо кивнули. Каладиус повернулся и медленно зашагал обратно к дорийцам.
- Ну что решили ваши спутники? - прищурившись, осведомился кочевник.
- Я скажу прямо, почтенный Кухрат, как и должно говорить с воином. У нас нет тех денег, которые ты назвал. Но нам всё равно необходимо освободить этих несчастных. Если придётся, мы сделаем это силой.
- Вас всего лишь шестеро! - засмеялся работорговец. - Среди которых один старик и одна женщина!
- Я - не просто старик, - маг посмотрел прямо в глаза кочевнику. - Я - знаменитый маг Каладиус. Ты мог слышать обо мне. Я - великий белый колдун, что живёт в пустыне Туум. А женщина - тоже не просто женщина. Она - могущественная лиррийская магиня. Поэтому вы не сможете тягаться с нами. Сбереги своих людей, почтенный Кухрат, уступи нам свою добычу.
- На старости лет мой дед убеждал всех встречных, что он - сын Звёздной Кобылицы[1], - осклабился Кухрат. - Вот только я всегда точно знал, что он - обычный беззубый старый хрен.
- Это твоё последнее слово, воин? - тяжело сдвинул брови Каладиус.
- Нет, - рыкнул кочевник. - Вот моё последнее слово!
С этими словами он выхватил кривую саблю и замахнулся на мага. Расстояние между ними составляло около двадцати шагов, так что этот жест был скорее рисовкой, нежели реальной угрозой. Однако Кухрат пустил своего коня вскачь, а вслед за ним, увидев финал переговоров, с места сорвались, улюлюкая, остальные кочевники.
Каладиус сделал быстрое движение руками, и из земли вырвалась стена песка и мелких камней, похожая на те песчаные струи, что пленили Варана. Лошадь Кухрата налетела на эту преграду, пронзительно заржав. Спустя мгновение и лошадь и всадник под действием набранной инерции перевалились через, а скорее даже провалились сквозь эту стену. Однако, они оба были уже бесповоротно мертвы. И всадник, и лошадь были обезображены так, словно их неделю болтали в бочке, наполненной мелкой каменной крошкой.
Ширина воздвигнутой Каладиусом песчаной стены не превышала двадцати футов, так что остальные кочевники просто обогнули её с двух сторон. Однако Каладиуса уже не было на месте - он спешил назад, к рыдвану. Кол, Бин и Варан, а также слуга-повар, уже готовились принять удар. Мэйлинн, находясь в карете, достала свой арбалет.
- Предыдущая
- 79/242
- Следующая