Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Испытание Кассандры (ЛП) - Айдем М. К. - Страница 137
— Да, Принцесса.
— Спасибо, джентльмены, — она вышла из комнаты.
* * *
Было почти 10:00, когда мужчины Зафар вернулись в Королевское крыло. По мере приближения адмирал замечал взгляды охранников, брошенные друг на друга. Его люди были напряжены. Что-то было не так. Войдя в крыло, они обнаружили, что Марат ждал их.
— Доложить, — потребовал он.
— Королевское крыло в безопасности, сэр, — сообщил он. — Есть ситуация, которая требует вашего немедленного внимания в вашем кабинете, сэр, — когда взгляд Марата поравнялся с взглядом адмирала, он увидел в нем вину.
— Принцесса?
— В полной безопасности, сэр, как и Виктория. Они наверху и не покидали крыло.
— Кайл, карту Кассандре, Лукас со мной. Где полковник Тар?
— В вашем кабинете, адмирал, — ответил Марат, развернувшись, чтобы последовать за ними.
* * *
Кайл вошел в гостевые апартаменты, чтобы найти Кассандру, Викторию, Амину и Жавьеру в общей гостиной.
— Привет, Кайл, — Виктория увидела его первой.
— Ты вернулся. Все вы? — спросила Кассандра.
— Да, папа и Лукас внизу, в кабинете. У меня есть кое-какая информация для тебя.
— Жавьера? — Кассандра посмотрела на нее.
— Я побуду с девочками. Идите.
— Я заберу Тори от тебя позже, — Кассандра повернулась и вышла из комнаты.
* * *
Адмирал вошел в свой кабинет и нашел полковника Тара, что сидел напротив офицера Паа, который был в наручниках. Его выражение лица было нечитабельным, Уильям обошел стол и сел.
— Смирно, сержант Паа, — его голос был жестким и холодным, Паа вскочил на ноги. — Объяснись.
— Сэр, я следовал приказу, сэр, — Паа не мог посмотреть адмиралу в глаза.
— Чьему приказу, Паа?
— Сэр, Верховного адмирала Валериана, — Уильям увидел, как Кассандра проскользнула в комнату.
— И какими в точности были те приказы, сержант Паа?
— Что я должен сообщать обо всех передвижениях в и из Королевского крыла, чтобы он мог должным образом защищать Коалицию от необоснованных слухов, которые вызвали нарушение эффективности флота.
— Ты информировал Верховного адмирала Валериана о местонахождении Королевской семьи в Доме Защиты? — тон адмирала был смертельно опасным.
— НЕТ, СЭР! Только места расположения двух беженок с Земли.
— Вернувшейся Королевы Дома Знаний и ее семьи!
— Верховный адмирал гарантировал мне, что ее утверждения ложны.
— И ты поверил ему.
— Сэр, это Верховный адмирал, — Кассандра смотрела на Уильяма, она слышала молодость и наивность в голосе Паа. Он действительно верил, что Верховный адмирал не стал бы лгать ему, не использовал бы его.
Адмирал включил громкую связь и ввел код Верховного адмирала.
— Офис Верховного адмирала Валериана, — ответил ассистент Валериана.
— Это Зафар, соедините меня.
— Мне жаль, адмирал, но он не примет вашего звонка.
— Соедини меня, Ланье, или твоему племяннику грозит обвинение в государственной измене.
— Что?!
— Вы подставили его. Посмотрим, вытащит ли его Верховный адмирал, — через несколько секунд Валериан вышел на линию.
— Что такое, Зафар? — потребовал Валериан.
— Я звоню, чтобы узнать, что вы хотите, чтобы я сделал с вашим шпионом, Верховный адмирал.
— Прости, что?
— Энсин Паа. Тот, которому вы приказали докладывать вам о передвижениях королевской семьи в Доме Защиты.
— Я понятия не имею о чем речь, Зафар. Это было бы государственной изменой. Дворцы — это суверенная земля. Коалиция не имеет там никакой власти, если об этом не попросит сам Монарх, — адмирал наблюдал, как побледнел Паа.
— Итак, вы говорите, что не приказывали сержанту Паа сообщать вам о передвижениях принцессы Кассандры и ее племянницы? Что вы не давали ему личный коммуникатор, — он поднял второй комм со своего стола. — Не получали от него сообщений? — он прокручивал вызовы, просматривал время связи.
— Это именно то, что я хочу сказать. Если ты намекаешь на что-то еще, я уничтожу тебя, — Верховный адмирал был в ярости, что его уличили. — Паа — твоя проблема, делай с ним все, что хочешь, — Валериан закончил передачу.
— Кажется, появились некоторые несоответствия, сержант.
— Сэр, клянусь вам, сэр, Верховный адмирал отдал мне приказ.
— Он сказал именно: «я приказываю»? — уточнил Уильям.
— Я… нет… он сказал, что ему нужна моя помощь… что это может спасти жизни.
— И он дал тебе личный комм.
— Нет, мой дядя, он пришел во Дворец в тот день, когда мы приехали, и отдал его мне.
— Все это после того, как я давал тебе возможность не участвовать.
— Верховный адмирал сказал, что я буду полезнее здесь.
— Уверена, что он так и сказал, — Уильям посмотрел на Кассандру.
Она слушала, и в то время как никто в комнате не был удивлен, что Валериан все отрицал, Паа был потрясен и опустошен. Валериан только что разрушил веру молодого человека в своего командира. Он уже не тот наивный молодой человек, каким был совсем недавно. Хоть выражение ее лица не изменилось, Уильям видел печаль в ее глазах.
— Принцесса, — адмирал приковал все взгляды к ней. — Ваше мнение? — голова Паа повернулась, и она увидела, что не ошиблась. Мужчина побледнел, с потерянным взглядом на лице он смотрел на нее, как будто она была его палачом.
Кассандра прошла вперед, чтобы встать рядом с адмиралом.
— Верховный адмирал — это заноза в заднице.
— Согласен, — взгляд адмирала метнулся к ней. — Но что касается сержанта Паа.
Кассандра одарила его задумчивым взглядом, а затем обратила свое внимание на Марата.
— Лейтенант Марат, — его взгляд обратился к ней, она видела там вину. — Не мог бы ты объяснить мне, почему выбрал Энсина Паа, чтобы он стал частью сил безопасности?
— Принцесса, сержант Паа в юности был главой в своем классе в Академии. Он проявил врожденные способности в охране и обороне. Он преуспел на «Возмездие» и с его наследием это был очевидный выбор.
— Его наследие?
— Дед Паа был Верховным адмиралом перед Валерианом, Принцесса, — полковник Тар ответил за Марата.
— Вы знали его, полковник?
— Да, принцесса. Он был примером для всех. Он погиб в бою, спасая несколько экипажей, — не было никакого сомнения в уважении Тара к предку Паа.
— Так что поступок сержанта Паа был совершенной неожиданностью.
— Да, принцесса.
— Лейтенант Зафар, ваше мнение.
— Принцесса, я никогда не встречал сержанта Паа до нашего прибытия на Кариниан. Я слышал о нем много хорошего на «Возмездие» от людей, чьему мнению я доверяю.
— Таким образом, информация о том, что он сообщал Валериану о передвижениях меня и Виктории вас удивило.
— Определенно.
Она перевела взгляд на Паа. Для нее было очевидно, что Верховный адмирал Валериан выбрал себе козла отпущения. Молодой, полный идеалов мужчина, который пытался следовать по стопам своего деда. Мужчина, который еще несколько минут назад считал, что нынешний Верховный адмирал был похож на его деда, был честным и верным. Никто и никогда не заподозрил бы его.
— Адмирал.
— Да, Принцесса.
— Дядя Паа?
— Он не является кровным. Отец сержанта был единственным сыном Верховного адмирала Паа. Ланье женился на третьей дочери Харгроува.
— Вы знали Верховного адмирала лично?
— Да, принцесса, он был отличным Верховным адмиралом, прекрасным человеком.
Кассандра слышала в голосе Уильяма уважение к покойному Верховному адмиралу, слышала это от всех мужчин, находящихся здесь. Да, Валериан сделал хороший выбор, мудак.
Сержант Паа видел, как взгляд Принцессы потяжелел, и знал, что все закончено. Он заслуживал этого, он опозорил память своего деда.
— Сержант Паа, — Кассандра подождала, пока он посмотрит ей в глаза. — Я уже говорила об этом раньше. Решение относительно тебя является военным. Это решение примет адмирал Зафар. При этом скажу, — она повернулась, чтобы посмотреть на Уильяма. — Если вы решите, что сержант Паа остается в составе сил безопасности, я не буду возражать, но он не будет контактировать с Викторией.
- Предыдущая
- 137/162
- Следующая
