Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Монахиня и Оддбол (СИ) - Ермакова Светлана Олеговна - Страница 66
Зашли к ним Питер и Элизабет Крэйбонги, у которых Дора поинтересовалась здоровьем и жизнью своего племянника. Маленький Эдвард, с тех пор как научился ходить, выказал свой шустрый характер, чем доставлял немало беспокойства своей няне, бывшей кормилице. Он уже не только выучил несколько слов, но и пытался собирать их в короткие фразы, и одной из его любимых фраз почему-то была неизвестно где им подхваченная "Всё, нету больше".
Граф Фредерик Фосбери, уже побеспокоившийся о том, чтобы записать за собой одну из зрительных лож в этом театре как постоянную, приветственно поклонился семье Оддбэев оттуда. Компанию в этой ложе ему составляла леди Захария.
Уже совсем незадолго до начала представления в ложу Оддбэев зашёл Брайан Крэйбонг об руку с баронессой Наннери. Бригитта была удостоена этим титулом личным указом Его Величества за заслуги перед королевством Бригантия. В свете уже перешёптывались об их отношениях со старшим сыном герцога и гадали, возможна ли его женитьба на бывшей простолюдинке, ныне гордо носящей собственный дворянский титул, который она имеет право передать и своим детям.
В партере зрительного зала театра присутствовали несколько лучших старших учениц женского ремесленного училища графства Фосбери "Ласточки", вместе со своей начальницей и двумя учительницами. В гардероб театра девочки сдали свои одинаковые красивые пальто голубого цвета и дружно отправились в зал, поправляя заплетённые в аккуратные косы хорошо отросшие волосы.
Была там и ещё одна пара новобрачных — Кларисса Финчли недавно вышла замуж за кузена Аарона Фитцберга. Управляющий гостиницей "Астория", будучи вдовцом с двумя детьми, был доволен и добрым нравом своей новой жены, и её солидным приданым.
Начало действия спектакля предварила звучащая из-за кулис музыка, в мелодии которой житель родного мира Майкла, присутствуй он на этой премьере, с удивлением узнал бы что-то смутно похожее на знакомую мелодию Россини из оперы "Севильский цирюльник".
Занавес открылся, и на сцену вышел Алви, в задумчивости, владеющей Фигаро накануне собственной свадьбы. В ходе спектакля зал с замиранием внимал происходящему на сцене действу. Иногда зрители дружно разражались смехом, девицы краснели от намёков несколько фривольного толка, а иногда, в драматичные моменты, некоторые дамы обмахивались веерами, чтобы уберечься от обморока.
Спектакль имел оглушительный успех. Сам праздничный характер пьесы заразительно подействовал и на публику. Зрители долго аплодировали артистам, много раз вызывая на сцену Алви, других артистов, и автора пьесы Дэвида Моллигана, который словно парил на седьмом небе от счастья.
Майкл от своего авторства пьесы в своё время отказался, посоветовав мистеру Моллигану написать второй сценарий — без тех купюр, которые они сделали из первоначального текста, чтобы не иметь неприятностей с королевской цензурой.
— Этой пьесе, я думаю, предстоит пережить нас с вами, мистер Моллиган, — говорил Майкл, — но немаловажным фактором для этого будут как раз те слова героев, которые мы сейчас вырезали. И для пьесы с полным её текстом и немного иным сценарием ещё наступит своё время.
После премьеры в театре состоялся банкет, на котором присутствовали все работники театра вместе с Майклом и некоторыми приглашёнными. Артисты со счастливыми лицами обсуждали свой успех, к которому они так долго шли. Алви, с разрешения виконта, подарил Доре самый красивый букет цветов из доставшихся ему от зрителей. Он так и не оставил своей влюблённости в Долорес-Софию, но эта влюблённость имела характер рыцарской платонической любви к прекрасной даме, была приятна Доре и больше не напрягала её мужа.
Баронесса Филби прислала Алви свою карточку и просила вскоре навестить её в одном из номеров гостиницы "Астория". И Майкл небезосновательно полагал, что это только самое начало большого внимания к этому красивому артисту со стороны женского пола.
Премьера представления была удостоена внимания столичной прессы, которая заявляла, что её успех можно было с уверенностью предсказать заранее, так как создавалась она по задумке и под руководством виконта Майкла Оддбэя — а ведь, как, мол, известно — всё что ни делает виконт, просто обречено на большой успех.
Спектакль ещё долго шёл в Дилкли, и многие зрители ходили на него снова и снова. С наступлением летнего сезона театральная труппа "Глобуса" в сопровождении обоза с декорациями и других нужных работников театра выехала на гастроли в столицу, чтобы снискать славу в глазах не видевших пока этого представления жителей Йорка.
"Свадьба Фигаро" очень понравилась столичной публике. Некоторые фразы из этой пьесы стали крылатыми, а имя Фигаро стало почти нарицательным для шустрых и находчивых людей.
Но в столице виконт Майкл Оддбэй со своим театром не присутствовал. Он жил в Дилкли с женой и маленькой дочерью, которую крестили именем Виктория, или Вики, как называли её в семье Оддбэев, и которая принесла с собой новую радость для всех живущих в их маленьком уютном замке. Лорд Вилей мог подолгу с восторгом рассказывать всем, чем его недавно поразила любимая внучка, а леди Эстер то и дело утирала белым платочком появляющиеся у неё слёзы умиления, когда она смотрела на Вики.
Сегодня Майкл приехал из Лидса и вернулся домой поздно. Он осторожно навестил спящую дочь и поцеловал крохотные пальчики на её выпутавшейся из-под одеяльца ручке. Потом он направился в спальню к жене и тихо вошёл в дверь, думая, что она уже спит. Но он ошибся. Дора со смешными папильотками в волосах и в полупрозрачной сорочке сидела перед туалетным столиком с зеркалом и старательно оттачивала выговор подготовленной ко встрече мужа фразы:
— Я льюблу тебия.
Больше книг на сайте — Knigoed.net
- Предыдущая
- 66/66
