Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гриесс, история одного вампира (СИ) - "Meliteli" - Страница 34
— Смотря что ты имеешь ввиду под сильной, — он хмыкнул раздумывая, — Ответ — терпимо тебя устроит?
— Вполне. Но меня смущает, что ты только тратишь без пополнения, и не спал уже двое суток!
— Так спать мне вообще необязательно, когда резерв полон, это только для сохранения энергии или в ожидании. А трачу… не так уж много, как тебе кажется. Ты не представляешь размеры моего резерва. — последовала загадочная улыбка, — И я надеюсь, что уже к утру выберемся к какому-то жилью, так что ничего страшного. А что бы ты совсем успокоилась, то у меня есть фляга с кровью, она в ней не портится, НЗ — так сказать, так что все под контролем. Готовь рыбу, если получится кусочек с кровью, можешь его оставить мне. А я займусь рыбалкой, надо же накормить этого обжору, — и он кивнул в сторону Алода.
Тот заметил его жест и прибежал поближе, глаза азартно блестели.
— Пошли, — махнул ему рукой Гриесс и не спеша двинулся вдоль кромки воды, сопровождаемый скакуном.
Почистив рыбу Мара задумалась, как ее готовить? Если запекать, то с кровью не получится, поэтому решила нанизать кусочки на прутики и приготовить над углями, пока она этим занималась, вернулись рыбаки.
— О, — обрадовался Гриесс, потирая руки, — шашлычки! Давай, пока не пережарились.
Он поспешно снял пару штук и принялся с видимым удовольствием их поглощать. Мара с подозрением на него посмотрела.
— Ты хоть вкус ощущаешь, того что ешь?
— Конечно! Еще и как.
— Тогда зачем пить кровь, можно же вот так?
— Нельзя. Этим резерв не пополнишь, только кровь и только человеческая, иначе не смогу колдовать.
— Теперь понятно, — ответила Мара, — Я вот хотела спросить, а рыбу как одежду можно посушить? А то пропадет же, ее много, всю не съедим.
— Посушить можно, но зачем? Ты очень любишь такую рыбу? — с сомнением в голосе, спросил Гриесс.
— Нет, не очень, но выбрасывать жалко, она же испортится.
— Вот ты смешная все-таки, — он улыбался во весь рот, — А Алод нам зачем? Иногда мне кажется, что накормить его невозможно. Все оставшееся просто скормишь ему, он не откажется.
Закончив с рыбой, Гриесс отказался куда-то двигаться без купания, аргументировал тем, что реки и озера попадаются не так уж часто, чтобы пропускать возможность искупаться и потом, он заслужил! После встал и отыскав в сумках свой бальзам, направился к воде, по дороге освобождаясь от одежды и бросая ее на траву. Пояс с оружием и перевязь с ножами он снял первыми, и бережно положил на сумку. Алод шел за ним и собирал брошенные вещи по одной, относил к месту стоянки и складывал в одну кучку. Последними Гриесс снял штаны, уже стоя у кромки воды, бросив банку с бальзамом на траву, с удовольствием потянулся, полюбовался голубым небом и, обернувшись, к Маре сказал:
— Красиво тут как, не находишь?
Она чуть не поперхнулась последним куском рыбы от удивления.
— Середина дня, солнце светит вовсю и для тебя все равно красиво? Я думала ты любишь только ночь.
— Синее небо я любил всегда, и это никуда не делось. Будь я низшим вампиром, может быть любил бы только ночь, а так….А ты купаться-то будешь? — добавил он.
— Буду, — ответила она, — Если ты отвернешься и не будешь смотреть.
— Пффф, — протянул он, — неужели стесняешься? Интересно чего или кого? Меня, что ли? — он улыбнулся и добавил, — А сама-то почему не отвернулась?
Задорно подмигнув, он развернулся и с разбега нырнул в воду.
Мара осталась в смущении, а ведь правда, она и не думала отворачиваться, рассматривала его без зазрения совести, но он-то не имел ничего против! Пока Гриесс плавал, она решала купаться ей здесь или пойти поискать место в стороне. К тому моменту, как он вернулся к берегу и направился за бальзамом, она решилась. Подойдя к краю воды, разделась и, старательно делая вид, что не замечает ни его самого, ни его взгляда, вошла в реку.
Собственно, стесняться Маре было совершенно нечего: фигурка у нее — просто загляденье, стройные ноги, округлые, не сильно широкие бедра, крепкая попка, тонкая талия и небольшая грудь по форме напоминающая бокал для шампанского (Champagne Saucer glass).
Гриесс молча пробежал глазами по ее телу, также молча взял баночку с бальзамом и принялся за мытье волос, делая это весьма сосредоточенно и не обращая на Мару никакого внимания. Она даже слегка приобиделась, но поняла что это он специально, чтобы не смущать, и вздохнув, оттолкнулась ногами от дна и поплыла. А он закончив с волосами, пошел к месту стоянки, оделся и начал седлать лошадей и собирать вещи. Накупавшейся Маре осталось только одеться и сесть на коня, что она и сделала.
— А волосы сушить не будешь? — спросила она глядя на распущенную мокрую шевелюру Гриесса.
— Нет, сами высохнут, солнце еще высоко. А тебе нравится наблюдать, как я это делаю? — без улыбки спросил он, но в глазах проскальзывало лукавство.
— Нравится, — собравшись с силами ответила она и посмотрела ему в глаза, — И что с того?
— Ничего, просто спросил, — ответил он и хлопнул Алода рукой по шее, — Ну, поехали.
К вечеру, как и предполагал Гриесс, показалось человеческое жилье — небольшая деревушка с постоялым двором; объездная дорога перед ней соединялась с той, по которой они приехали. В деревню они въехали уже в темноте и никто не видел, по какой из дорог приехали путники. Вампир оживился, предвкушая свежую кровь, Мара тоже перевела дух, несмотря на его уверения, она все-таки переживала, что он только тратит без восполнения. Очень хорошо запомнилось его состояние с почти пустым резервом, повторять не хотелось.
Расположившись на ночь, узнали у хозяина, сколько еще ехать к Орэксу, столице Эрисара. Оказалось не так уж и много, каких-то 4–5 суток и они на месте. Дорога к столице становилась более оживленной, города располагались недалеко друг от друга и разбойников можно не опасаться. Всю эту информацию с удовольствием выдал им хозяин.
К утру Мара отлично отдохнула, а Гриесс восполнил свой резерв. За завтраком он решил, что пора начинать конспирацию и сменил ауру, мало ли кто встретится по дороге, перевязь с ножами снял и спрятал в сумки, подальше от любопытных глаз, не надо никому их видеть. Мара промолчала, ему виднее, что делать.
Следующие несколько суток прошли без происшествий. На шестой день пути выехали к столице. В городские ворота вереницей тянулись кареты, всадники, телеги, повозки и пеший люд. Перспектива стоять в очереди Гриесса совершенно не обрадовала и пристраиваться в хвост этой очереди он категорически отказался. Вместо этого, хлопнул Алода, решительно поехал к воротам, Маре пришлось ехать за ним. Среди людей, желающих попасть в город, послышались возмущенные возгласы: кто такие, особенные что ли? Но того, с каким достоинством Гриесс сидел в седле и того, с каким презрением он смотрел на окружающих, оказалось достаточно, чтобы ропот стих и за их продвижением наблюдали молча.
У стражников спросили расположение дома барона Амфия Венедикта Сайроса и, миновав ворота, въехали в Орэкс.
Глава 14. Орэкс
По улицам текли толпы народу, город готовился к празднику. Городской дом барона Сайроса впечатлял своей роскошью и великолепием. С фамильным гербом над входом, с флагами на флагштоках, в три этажа, с высокими окнами. Ко входной двери вели многочисленные ступени из белого мрамора, сама двухстворчатая дверь украшена дубовой инкрустацией с изображением герба барона. На воротах стояла стража в форменных камзолах, дом окружал роскошный сад. Очень чопорный и вычурно одетый управляющий провел Мару и Гриесса в гостиную и представил барону. Тот встретил их с распростертыми объятиями, он давно ждал посланников от архимага. Каждому приготовили отдельные покои и слуг. От слуг Гриесс категорически отказался, а Мара с благодарностью приняла. Барон Сайрос предложил располагаться и осматриваться, пригласил их на ужин и поехал в замок хагана договариваться о торжественном представлении посланников.
Гриесс забросил вещи в комнату и зашел к Маре с предложением прогуляться по городу, пообщаться с народом и узнать местные новости. День в самом разгаре, по дорогам то и дело проезжали кареты, верховые и телеги, нагруженные товаром. Где в городе узнать новости и городские сплетни? Ну конечно, на рынке! И Гриесс потянул Мару к ближайшему рынку. В
- Предыдущая
- 34/136
- Следующая