Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Второе дыхание (ЛП) - Логан Сидни - Страница 1
Книга: Второе дыхание
Автор: Сидни Логан
Вне серии
Рейтинг: 16+
Переводчики: Китти Беннет, Светлана Ковальчук
Редакция и вычитка: Виктория Кузина
Глава 1
— Могу я предложить вам еще кофе, мистер О’Мэлли?
Пожилой мужчина покачал головой и положил двадцать долларов на барную стойку.
— Я домой. Сдачи не надо, Кэрри.
Я улыбнулась и поблагодарила его за чаевые.
Постоянные клиенты закусочной знали — я работала здесь, чтобы оплачивать учебу, и порой оставляли большие чаевые за простую чашку кофе без кофеина. Я была благодарна и за эту работу, и признательна моим дорогим клиентам.
Взглянув на часы и заметив, что до закрытия закусочной осталось всего ничего, я с облегчением выдохнула и с удвоенной силой принялась протирать стойку. Мистер О’Мэлли был последним клиентом, что значительно облегчало уборку.
«Всего десять минут. Если только за это время не явится кто-нибудь еще».
Но вселенная явно была жестока ко мне — за пять минут до закрытия в дверь вошел посетитель. Не взглянув на изможденную официантку, уже готовую закончить свой рабочий день, он уселся на высокий стул в конце барной стойки.
Взяв кофейник и чашку, я подошла к мужчине.
— Боюсь, гриль уже закрыт. Все, что есть — кофе и пирог. Остался яблочный, вишневый и, кажется, кусок карамельного пудинга. Что вам принести?
Мужчина не ответил. Он смотрел перед собой остекленевшим взглядом, а я, наливая в чашку кофе без кофеина, внимательно рассматривала мужчину.
«На вид чуть старше меня и красив — брюнет с голубыми глазами и идеальными скулами, как у моделей…»
Но, несмотря на все свое совершенство, выглядел парень дерьмово. Измятая когда—то белая рубашка теперь была грязно серой, испачканный галстук удавкой висел на шее, брюки порвались на коленях, туфли забрызганы грязью.
Однако на его запястье красовался «Ролекс».
«Странно».
Я прочистила горло.
— Сэр, мы закрываемся через пять минут. Вам что-нибудь принести?
Мужчина моргнул, огляделся вокруг, словно удивляясь, что сидит в закусочной, и, наконец-то, посмотрел на меня.
«Его голубые глаза так красивы, но сколько же в них муки…»
— Тебя зовут Кэрри?
Вопрос удивил и, откровенно говоря, немного напугал. Однако я быстро сообразила, что бейджик с именем был частью моей униформы официантки.
— Да. Я Кэрри.
Он кивнул, и это стало концом нашего разговора.
Я продолжила уборку, пытаясь не заглядываться на «красивое несчастье», сидящее в дальнем конце стойки.
«Судя по дорогущим часам, у него должны быть деньги, так почему же он выглядит так, будто провел ночь на картонке в переулке?»
Зайдя на кухню, я обнаружила моего босса Тони у посудомоечной машины.
— Тони, перестань. Я могу сама это сделать.
— Мне не сложно помыть тарелки. Когда Эми позвонила и сказала, что заболела, я подумал, тебе понадобиться помощь. Да и отдохнуть от цифр и бумажек мне не помешает.
Тони был хорошим человеком и адекватным боссом. Он любезно подстроил мой рабочий график под расписание занятий; и никогда не сердился, если я делала домашнюю работу, когда в закусочной не было клиентов. Редкий босс согласится на это, но Тони знал — работаю я у него не потому, что чувствую призвание быть официанткой, а ради денег. Пусть заработная плата почти равнялась минимальной, но благодаря хорошим чаевым — часть шла на оплату жилья, а другая вместе со стипендией на оплату обучения, — мне до сих пор удавалось совмещать учебу и работу. И что более важно — оплатить свой выпускной год в колледже, не беря студенческий кредит.
— Ты идешь домой? — поинтересовался Тони.
— Пока нет. У нас еще один посетитель за барной стойкой.
— Мне осталось доделать пару документов, но это не займет много времени. Тебя подвезти?
— Нет, спасибо. Я пройдусь пешком.
— Уверена? Сегодня холодно.
— Со мной все будет в порядке. Спасибо, Тони.
Пожелав мне спокойной ночи, он пошел в свой кабинет, а я с усталым вздохом поплелась в зал. Я ожидала увидеть своего припозднившегося клиента все еще сидящим за стойкой, но оказалось, что он ушел.
Намереваясь забрать чашку, я подошла к его месту и встала, как вкопанная, увидев на стойке два предмета: полную чашку кофе и… «Ролекс».
Холодный ноябрьский воздух коснулся моих голых пальцев, и я тихо выругалась. Забыть перчатки дома — не самая большая глупость из всех совершенных мной за последнее время, но довольно близко к этому.
«Нужно было подождать Тони и доехать с ним».
Я плотнее укуталась в куртку и прибавила шаг. От закусочной до дома было всего пару кварталов, но из-за холода казалось, что несколько миль. Я как раз пересекала мост по Харт-стрит, когда кое-что привлекло мое внимание.
На противоположной стороне моста мужчина стоял у бетонного парапета и смотрел вниз на ледяную воду.
Я остановилась.
Не оборачиваясь, мужчина перебросил одну ногу через ограждение…
Мое сердце испуганно заколотилось…
— Нет! — закричала я.
Мужчина вскинул голову, и здесь, в свете ночных огней города, я узнала в нем клиента, который оставил свои часы на барной стойке в закусочной.
Глава 2
Я замерла.
К счастью, и мужчина тоже.
Мимо проезжали машины, проходили люди. Однако мой взгляд сосредоточился на мужчине, который перекинул ногу через бетонное ограждение моста — единственное, что отделяло его от гибели в ледяной воде.
Я не знала его имени, не знала, почему он выглядит так потрепанно и, конечно, не знала, почему он оставил свой «Ролекс» на стойке. Но сейчас это не имело значения.
Убедившись, что машин нет, я перешла дорогу и начала медленно, выверяя каждое движение, приближаться к мужчине. Спугнуть его — последнее, чего бы мне хотелось. Сейчас одна нога мужчины все еще находилась по эту сторону ограждения, и это вселяло крохотную надежду, что, возможно, он не очень-то и хочет умирать сегодня вечером.
Нуждаясь в поддержке, я ухватилась рукой за холодный бетон ограждения и помолилась, что сумею найти правильные слова.
— Что ты…
— Уходи, Кэрри.
Мужчина мыслил ясно и последовательно, раз помнил мое имя. Однако его хриплый голос источал столько печали и грусти, что мое сердце сжалось от сострадания.
— Нет.
Его глаза вспыхнули гневом.
— Кончай уже! Проваливай!
— Если не прыгнешь, то, возможно, я позволю тебе кончить во мне.
Сказать такое было верхом идиотизма, но отчаянные времена требуют отчаянных мер. Мужчина не выживет, если прыгнет с моста, а я уже несла достаточно вины в своем сердце, чтобы присоединять еще и эту или обременять ею свою совесть.
Мужчина быстро моргнул, словно пытался осмыслить мое предложение.
— Заманчиво, но поверь, я не заслуживаю спасения.
— Не верю.
— Поверь, Кэрри, — прошептал он. — Пожалуйста… просто уходи.
Покачав головой, я приблизилась еще на шажок.
«Просто продолжай говорить с ним, Кэрри».
— Ты мое имя знаешь, а я твое нет. Это нечестно, вообще-то.
Мужчина выглядел удивленным.
— Ты не узнала меня?
— А должна?
— Ух-ты, — пробормотал он. — Это что-то новенькое.
Я оглянулась вокруг — наверное, кто-то уже заметил нас и вызвал полицию, — но сирен я не слышала, поэтому продолжила говорить, надеясь, что мужчина придет в себя.
— Кэрри Мэлоун. — Я протянула ему руку. — А ты?
— Джош Беннетт.
Имя было смутно знакомо.
— Приятно познакомиться, Джош. А теперь, пожалуйста, поставь обе свои ноги по эту сторону барьера, пока у меня не случился сердечный приступ.
- 1/21
- Следующая