Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Макара Дэйв - Корм вампира (СИ) Корм вампира (СИ)

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Корм вампира (СИ) - Макара Дэйв - Страница 55


55
Изменить размер шрифта:

Никогда не знал, что на нашем острове столько свиней!

Первые тушки ушли сырыми — оборотни славно подкрепились и уже не выглядели такими истощенными и побитыми. Через пару часов возник и десятый оборотень, получивший от меня по зубам, на узенькой тропинке. Оборотень, с переломанным позвоночником, увы не выжил и отправился подкармливать рыб.

Может быть, и выжил бы, но… Младших оборотни не любили, платя им сторицей за все свои беды и подобие.

— А ведь нас, теперь, чертова дюжина… — Вздохнул суеверный морпех, посчитав серые спины и животы, довольно развалившиеся у нас на веранде. — Не к добру…

— Что ни делается — все к лучшему. — Курт устало улыбнулся. — Зато теперь мы знаем, где войти в бункер!

— Многие знания — многие печали… — Бормотнул я, падая на пол и сбивая с ног, стоящих.

Бен успел сгруппироваться и откатиться в сторону, а вот Курт — нет.

Ветвистый разряд молний веером прошелся над нашими головами, наполняя воздух запахом озона.

Полковник пришел по наши души!

И ведь точно выбрал время, проработав все детали!

Офицер, тут уж ничего не поделать…

Пока мы катались, стараясь оставить между собой и полковником хоть какой-то барьер, оборотни кинулись в атаку.

Я никогда не любил запах горелой шерсти…

Да и мясо я предпочитаю жареное, а не горелое заживо.

Очередной разряд достал меня, и тело выгнуло дугой, до хруста, до рванины мышц и выверта суставов, наполняя болью каждую клеточку этого чужого мне тела и заставляя выть от безнадеги и собственного бессилия.

Еще и еще, словно полковник, увидев меня, вцепился своими электрическими плетями, мстя за мой длинный язык и наслаждаясь своей местью.

Еще удар и меня окутала тьма, такая горячая, такая добрая, такая долгожданная.

Еще удар, но уже по щеке, вытаскивая меня в свет и боль.

Запах озона разгонял легкий бриз, смешивая его с запахом смерти и соленой воды.

— Ты как? — Рядом со мной, сидел, размазывая текущую из носа кровь по лицу, Бенджамин Аркан, позывной "Стекло". — Сколько пальцев?

— Ненавижу этот вопрос… — Оттолкнул я руку с тремя оттопыренными пальцами. — Особенно от незнакомца…

Судя по моим ощущениям, меня били очень долго, а потом пытались поджарить в микроволновке, на собственном жиру. А для того, чтобы я в микроволновку вошел, сгибали во всех суставах, в противоположную природной, сторону.

Думаю, килограмма два-три, с меня стопили…

А потом — вытащили и стукнули головой.

— Кто? — Я кивнул головой в сторону пустого пространства, на котором раньше стоял полковник.

— Без понятия. — Честно признался Бен. — Но, кто-то зубастый и клыкастый. И очень злой. Голову — почти — напрочь, оторвал!

— Ну… Лучше ему, чем нам. — Я попытался встать на подкашивающиеся от боли, ноги. — Пойду, посмотрю…

После первого же шага, моим глазам открылось поле битвы, покрытое черными проплешинами, кусками обгорелого мяса.

И одинокое тело, лежащее почти у моих ног, в грязи у веранды, почти лишившееся головы — полковник Бейтли.

— Посеявший ветер — пожнет бурю… — Бен встал рядом, опершись трясущимися руками на перила.

— Только ветер посеял совсем не он. — Меня трясло от злости. — Он, всего лишь, его жалкая игрушка, которую метало из стороны в сторону…

— Да ты, никак, его жалеешь?! — Удивлению Бена не было конца. — С чего бы это вдруг?

— Восхищаюсь. — Поправил я, морпеха. — Живые есть?

— Ты да я. — Аркан вздохнул. — Как заговоренные…

В ответ на его слова ветер донес до нас вой волка. Тоскливый, прощальный, выворачивающий душу, вой. Понятный и не требующий слов.

— Ну… Стой не стой… — Я развернулся и пошел в дом. — А пора с посевными работами завершать…

Не я виноват, что "калашников" так много и так часто модернизируют, улучшают, дорабатывают, меняя калибры, возвращая калибры и играясь с прикладами всех типов. Не я виноват, что "калашников", всем своим внешним видом говорит: "Я-Оружие!" Сколько бы западные оружейники не спрямляли углы, встраивали "булл-пап" — "калашников" — красив! Красив и точка. Не смогли сделать красивее автомата ни на западе, ни на востоке. Не выглядит "калашников" кровожадным, как М-16 или хищным, как "Штайер". Он — Оружие. Как все русское — функциональное, крепкое и несколько не от мира сего, ибо — красив. Просто красив.

На моем "калаше" нет "обвеса".

А пистолет — обычный "Глок" и уже даже 29-тый, отличающийся от предка только обилием пластика да иным калибром, под безгильзовый патрон.

Сейчас мне этого хватит.

Пока Бен еще не понял, пока не может меня остановить — я иду по знакомой тропинке на волчий вой.

И пусть наш барон далеко не Акела, так ведь и я — не Маугли…

Раньше это надо было сделать, надо было послушаться свою интуицию!

Тропинка завернула вправо, уводя меня от цели, от волчьего, протяжного воя, предлагающего разделить месть.

Бен этого не поймет — он родился в то время, когда месть превратилась в юридическую услугу.

Тем более он не поймет месть за врага — ему этого просто не дано, не укладывается в его простой голове, что и враг имеет право на молчание, на гнев… И на месть!

Высокий лаз, скрытый в колючих кустах, сейчас зияет черной дырой, рядом с которой меня ждет волк.

Сколько раз я пробегал мимо этого места, даже и не подозревая о существовании этого хода!

Закрываю глаза и делаю шаг во тьму, шаг — одновременно с волком-оборотнем, рядом, бок о бок. Быть может, делай мы почаще такие шаги, не было бы всей этой напасти, на наши головы?

Шаг и еще шаг, и еще — шажочек.

Ярко освещенный бункер, слепящие с темноты — экраны мониторов с непонятными мне картами и отметками.

И два женских тела, свисающих с потолка на крепких веревках, продетых в стальные прутки, на которых держаться черные жгуты кабелей, толщиной в руку.

Что же, полковник…

Ты пожал бурю, которую для тебя посеяли твои женщины…

Глава 17

****

Нет ничего удивительного, что улицы старинного городка, помнящие еще копыта лошадей и деревянные колеса телег, продержались намного дольше, чем асфальт, пусть и очень хорошего качества. Не удивительно и то, что поколения и поколения людей, ходивших по этой брусчатке, словно так и остались в том веке, целомудренно отводя взгляды от коротеньких топиков туристок, оголяющих "тюнингованные" пупки и крамольных шортиков, не оставляющих ничего тайного, от жадных мужских взглядов.

И, уж совсем нет ничего удивительного, что теперь в этом городе жили существа, лишь отдаленно напоминающие людей.

Длинноухие и красноглазые, от которых шарахались в сторону самые спокойные лошади и предпочитали держаться подальше все кошачьи, не взирая на возраст, пол и окрас.

Старое притянуло древнее.

Зря, очень зря этот город построили на месте непонятного капища, используя красивые, красновато-розовые камни, напрасно с любовью выкладывали ими фундаменты, ставили вместо ступеней и церковных оград.

Те, кто чувствовал — спорили до хрипоты, поминая всуе всю божественную силу, призывая в свидетели ангелов и колотя себя кулаками в грудь.

А потом, все, разом, попали под спокойное очарование камней и жизнь замерла, потекла величественной равнинной рекой, лишь иногда ускоряясь на войны и революции, революции и войны.

Далиэль Кон-Элитарр, "Второй среди равных", Элль города, с прищуром рассматривал белые корабли, печально повесившие свои паруса, спустившие реи и расставленные вдоль набережной длинной нитью, уходящей к границам города. Башня местечковой церквушки, открытая соленым морским ветрам, крикам чаек и утреннему туману — самое привлекательное место. Отсюда можно наблюдать за кораблями, любуясь своим "Эллуватиранааллем", по палубам которого бегают Младшие, содержа его в образцовой чистоте и порядке; можно, развернув упругие крылья, броситься вниз, к таким хорошо знакомым камням, поймать их поток, что не доступен глупым людишкам и взмыть в небо, радуясь безбрежному небу и полету; можно, вот как сейчас, устроится на перилах и задуматься перед очередной говорильней, что всем им предстоит очень скоро.