Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Первый враг пантеона (СИ) - Петриков Денис Юрьевич - Страница 32
— Замечательная работа, — произнёс авантюрист, — хотя, признаться, художнику слегка не хватает опыта, но не таланта.
— Я передам Ольге твои слова, — заулыбался Тарлинг, — эта работа моей племянницы, — пояснил он на заинтересованный взгляд Вигорта.
— Боги, Тарлинг! — возмутился Вигорт, — девочку немедленно необходимо отправить на обучение в Империю, она завянет в нашем захолустье.
Со стороны входа раздался гневный скрип зубов. Хаф схватился за рукоять шпаги, но раздумал, улыбнулся и процедил:
— Ах вы так! Сейчас всё расскажете, как миленькие…
Подполковник сделал шаг назад и зашептал магическую формулу. Двое стоявших за ним людей сделали шаг вперёд, встав по бокам от своего командира и демонстративно положив ладони на рукояти мечей.
Тарлинг в миг побледнел, вскочил с кресла и машинально протянул руку к поясу, но меча на нём конечно же не оказалось. Вигорт немедленно зашептал заклинание отражения магии, с ужасом понимая, что его уровня адепта в жизни не хватит, чтобы отразить магию подполковника, который, судя по возникшему возмущению магических потоков, опытный маг первого круга.
«Драться? Кинуться на имперца с кулаками? Но это, простите, идиотизм и безумие!» — закрутилось в голове командира тайной службы.
Один лишь Стикс безразлично-расслабленно сидел в своём кресле и всё также изучал картину на стене.
События разрядились самым внезапным образом. Не дочитав заклинание, подполковник охнул, после чего с глухим стоном опустился на колени. Его помощники охнули следом, правда от удивления, и подхватили едва живого Хафа под локти. Стоило всему этому произойти, как четвёртый имперец, до этого стоявший позади, вышел вперёд и, выхватив из ножен меч, направил его в сторону Тарлинга, Стикса и Вигорта. Об отступившем в угол кабинета Крысе все словно позабыли.
— Что вы сделали?! — выпалил он.
Заговорил Вигорт, в голосе которого появился холодящий душу металл:
— Что сделали? Быть может поставили под сомнения гарантии императора о взаимном сотрудничестве и ненападении? Или же применили магию на военном объекте, что фактически приравнивается к вооружённому нападению… Вы, похоже, такой же самовлюблённый кретин, как и ваш начальник, если не понимаете этого?
— Кто вы? — по-новому взглянул на Вигорта имперец.
— Начальник тайной службы лорда Мирабора Вигорт Сом.
— Но вы! Что вы здесь делаете? — задал довольно глупый вопрос, сменивший в диалоге подполковника имперский военный.
— Ну, собственно, дожидался разыскиваемого вами Стикса Афермайя. Кстати, коли я, по-видимому, разговариваю со вменяемым человеком, точнее мне очень хочется в это верить, даже несмотря на совершенно неуместную железяку в ваших руках, то разыскиваемый вами Стикс есть вон тот широкоплечий мужчина. И я уверен, если вы представитесь и попросите по-человечески, он, скорее всего, не откажется побеседовать с вами.
— Лейтенант имперской разведки Арлес Тонгор, — представился военный и с достоинством убрал меч в ножны. — Что вы сделали с подполковником? — требовательно спросил он.
— Подполковник слегка ошибся в построении магической конструкции, — спокойно произнёс со своего места Стикс, — вы, подозреваю, знаете, что бывает в таких случаях… Пару часов, и он оклемается.
— Ошибся? — с иронией и интересом в голосе, спросил военный.
— Ошибся, ошибся, даже не сомневайтесь… — подтвердил авантюрист.
Лейтенант повернулся к поддерживающим подполковника людям:
— Немедленно доставьте сера Хафа в гостиницу и попросите полкового лекаря осмотреть его. Я же останусь и переговорю с господином Стиксом.
Подполковника увели. Лейтенант закрыл дверь и кивнул на свободное кресло:
— Вы позволите?
— Позволим, — кивнул хозяин кабинета.
— Боги, у меня нет слов для извинений, — плюхнулся на кресло лейтенант, — могу лишь предостеречь, что завтра эта дурная обезьяна проест плешь наместнику и, скорее всего, отправит жалобу лорду Мирабору.
— Что с караульными, которые вас пропустили? — строго спросил имперца Тарлинг.
— Магия очарования, одна из разновидностей. Все живы и здоровы, разве что на данный момент считают, что мы есть нагрянувшее с проверкой высокое начальство.
Лейтенант, устроившись на кресле поудобнее, снял кожаные перчатки. Опытный взгляд Вигорта моментально приметил татуировку «свободного гражданина» на его правой руке.
«Ага, поднявшийся из рядовых, — понял он. — Похоже, вести диалог можно и назвал подполковника обезьяной он вполне искренне».
— Этот Хаф… Такие способности и в руках подобного человека… — покачал головой Стикс.
Лейтенант возразил:
— Всё не так уж плохо, как военный он своё дело знает, заносы начинаются, когда рядом с ним нет высокого начальства. Как бы сказать, подполковник…
— Холоп перед начальством и начальство перед холопами… — закончил за лейтенанта Вигорт.
Имперец на это лишь согласно вздохнул и обратился к Стиксу:
— Так вы предоставите нам сведения о результатах ваших поисков?
— Почему бы вам не обратиться в гильдию? Я написал подробнейший отчёт, — подивился авантюрист.
— Тут такое дело, — слегка замялся лейтенант. — Бюрократия чтоб её, да и признаться, нам приказано сидеть тихо и ждать чётких указаний. Всё что вы здесь видели, есть некая самодеятельность самого подполковника. А по гильдии… она отказала нам. Здесь есть некий казус — местное отделение не подчиняется империи, но при этом строго подконтрольно более высокой гильдейской иерархии, которая, представьте себе, имеет имперскую принадлежность. Мы не можем потребовать информацию силой, а с другой стороны, нужные сведения вскоре вернутся к нам по нашим же каналам из империи, но время, время. Так, расскажете? — почти жалобно протянул лейтенант.
— Ну, конечно, стоило лишь вежливо попросить, — пожал плечами Стикс.
— Кстати, а что случилась с подполковником? — не смог сдержать любопытство Вигорт.
— Крыса, так что с ним случилось? — обратился Стикс к Ханчу.
— Профессиональная тайна, — ехидно хихикнув, ответил тот.
— Как видите, ничем не могу помочь… Уж вы-то должны знать, как ревностно авантюристы скрывают некоторые свои навыки, — улыбнулся Стикс.
Собравшиеся поддержали его улыбку своими, имперский лейтенант при этом улыбнулся шире всех.
***
С момента окончания разговора в гарнизоне городской стражи прошло примерно с четверть часа. Все участвующие в разговоре стороны остались необычайно довольны полученной информацией, да и просто полезными знакомствами. Стикс ещё раз коротко пересказал о своей попытке обнаружить Выжившего, после чего лейтенант Арлес, оказавшийся отличным собеседником, долго пересказывал имперские слухи и события. Тем временем древние мощёные улицы Засториана поглотила тьма, которая, впрочем, не мешала Стиксу и хвостом следующему за ним Крысу, ориентироваться в узких извилистых улочках нижнего города. Мужчины торопились, небо заволокло непроницаемыми тучами, погода испортилась, на землю посыпалась мелкая неприятная морось. Дойдя до таверны, расположенной совсем недалеко от гарнизона, слегка намокшие авантюристы зашли в жиденько заполненное помещение и направились к стоящему за стойкой трактирщику.
Освещающего зал недорогого магического светильника не хватало, чтобы полностью осветить просторное помещение таверны, отчего углы её тонули в уютном полумраке, а лица посетителей казались хмурыми и пугающими. На стойке трактира горели несколько толстых восковых свечей, тревожный огонь которых играл в хитрых и внимательных глазах хозяина заведения.
— Мы с нелёгкого задания уважаемый, — обратился Стикс к мохнатому словно медведь трактирщику. — Нам бы чего горячего, хорошо бы похлёбки овощной, но не разогретой — свежесваренной, и не баланды, а приличной. И чая, и погрызть чего, пока суп варится.
Трактирщик на это кивнул в сторону тёмных, закрытых мутноватым кварцевым стеклом окон, после чего произнёс:
- Предыдущая
- 32/51
- Следующая