Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Первый враг пантеона (СИ) - Петриков Денис Юрьевич - Страница 30


30
Изменить размер шрифта:

— Да, — с какой-то мальчишеской гордостью подтвердил Тарлинг, — мы знакомы немного, он часто бывает у гор, ищет артефакты в развалинах Прежних. Лет семь назад мне пришлось разбираться с серьёзной дракой в таверне, вот шутка богов… В прочем, это не имеет отношения к делу, как я вам и сказал, мы знакомы, — словно хвастаясь ценным трофеем, сообщил капитан собеседнику.

— Знакомы?

— Именно. И более того, несколько часов назад я переговорил с ним у северных ворот, он обещал зайти сегодня в гарнизон и рассказать о результатах своих поисков.

— А когда зайти? — вытянул Вигорт свою короткую шею в сторону собеседника.

— Да как передаст свой отчёт в гильдию, так и зайдёт, вы же знаете, у них с этим строго.

— Тарлинг, да вы просто бриллиант среди всех этих помоев! — всплеснул руками командир тайной службы.

— Удачные обстоятельства, — отмахнулся капитан. — Расскажите лучше, что по вашей линии, если не секрет конечно…

В дверь постучали, после чего она отворилась и в помещение вошёл молодой адъютант с неким подобием большой корзины в руках. Поклонившись капитану и Вигорту, паренёк открыл крышку своей ноши и принялся сноровисто извлекать из неё глубокие тарелки с ещё горячей, принесённой с кухни, едой. Очень скоро на столе хозяина кабинета был расставлен скромный, но при этом порождающий весьма аппетитные запахи ужин.

— Не желаете Вигорт? Офицерский повар готовит весьма недурно.

— О, с удовольствием, я голоден как волк по весне.

— Хито, ещё одну порцию командиру тайной службы, после можешь быть свободен.

По-новому, со страхом в глазах взглянув на Вигорта, адъютант поклонился и, забрав корзину, выскочил из кабинета.

— Вы не стесняйтесь Тарлинг, — кивнул на тарелки гость, после чего принялся расхаживать по кабинету. — Я, кстати, заночую в казармах, мне ни в коем случае нельзя пропустить этого Стикса. Боги, вы не представляете, что творится. Поверьте, грядёт буря, она либо вынесет нас на самый верх, либо засыплет землёй куда лучше чем опытная похоронная бригада.

Капитан есть не спешил, ожидая пока гостю принесут вторую порцию, Вигорт же на какое-то время потерял всякий интерес к происходящему вокруг и, словно неся караул, принялся мерять шагами пол тесного кабинета. Надумав что-то, он произнёс:

— Знаешь Тарлинг, я не думал о ситуации с твоей точки зрения и это, безусловно, моё упущение. Я о том, что город скоро превратиться в набитый незнакомцами улей. Есть, правда, у меня одно оправдание: чёрные ящерицы летят из империи одна за другой и с ними пришло послание, из которого следует, что очень скоро в Засториан прибудет элита имперских магов — поисковиков. После чего местонахождение этого выжившего перестанет быть тайной.

— Хм, — засомневался капитан, — но ведь для уверенного поиска нужны личные вещи цели, а ещё лучше части тела, например ногти или волосы, говорят кал также годится.

— И они есть: этот бедный мальчик, Оригон Виртарский — молодой Сокол, которого наместник вместе с остальными выжившими запер в подземелье, вытащил из того пекла волосы, предусмотрительно срезанные с пленников. Так что их обнаружение лишь вопрос времени, даже будь они сокрыты магическим пологом, вопрос лишь в точности.

— Ничего, что вы мне всё это рассказываете? — удивился Тарлинг.

— Давай на ты, — махнул ему рукой командир тайной службы. — Если это дело не похоронит нас, я буду ходатайствовать перед лордом выдать тебе сертификат должностного дворянина.

Капитан на это лишь неопределённо покачал головой.

— Боги, Тарлинг, — возмутился Вигорт, — тебе не хватает амбиций!

В дверь снова постучали, после чего на пороге появился всё тот же адъютант с корзиной и очень скоро и перед Вигортом появился скромный офицерский ужин. Мужчины сели есть, при этом командир тайной службы, ничуть не стесняясь набитого рта, пересказывал капитану примерное положение дел. Капитан же никак не мог привыкнуть, что имущественный и должностной дворянин, которым Вигорт являлся, ведёт себя с ним столь свободно и явно признаёт за равного.

— Так вот, — размахивал Вигорт вилкой с насаженным не неё маринованным грибом, — империя фактически оккупирует Медвежий лес, дабы надёжно перекрыть проход через него. И лорды, представь себе, не возражают. Причина подобной податливости в том, что Император разослал всем Свободным лордам официальное прошение оказать максимальное содействие, клятвенно заверяя, что после завершения операции все имперские шпики и солдаты покинут Свободные земли. Гарантом выступает Гильдия магов и Белая церковь. Хотя ерунда всё это конечно, истинные корни столь горячего панибратства кроются главным образом в воле богов и последних действиях драконов: никто не хочет злить как первых, так и вторых.

— И имперцы действительно отступят? — доедая жареную форель, сомневался Тарлинг.

— А хрен их знает. Вероятно, да: наш нейтралитет удобен, по крайне мере пока мы не гнём цены за добычу и транзит ресурсов. Другой вопрос, что будет если кто-то из лордов ответит на прошение Императора отказом. Но сейчас важно не это, а то, что, если этот чёртов выживший в ближайшее время не сдохнет, здесь и правда будет дурной муравейник.

В дверь постучали. Отворив её, на пороге появился дежурный, который немедленно обратился к Тарлингу:

— Капитан, сер, к вам посетители, по их словам, вы ожидаете. Некий Стикс со своим помощником, пропустить?

— Всё верно Морон, проводи их к нам, — отодвигая пустую тарелку, с нескрываемой радостью и нетерпением, ответил Тарлинг.

Прошло примерно двести ударов сердца, как в помещение вошли ожидаемые мужчинами гости. Стикс, войдя, коротко кивнул капитану и слегка поклонился начальнику тайной службы, а вот его весьма странный помощник никому не кланялся, а лишь хихикал и шарил повсюду своими маленькими крысиными глазками.

Вигорт с интересом разглядывал знаменитого авантюриста: всё-таки имеющих платиновый ранг людей на всю империю насчитывалось не более сотни. Выше них стояли лишь авантюристы имеющие звание «Бедствие монстров», но таких было и вовсе по пальцам сосчитать. Высокий, без оружия, в лёгкой кожаной броне, Стикс имел лицо приятное, обветренное и не броское. Сейчас он источал ауру какого-то собранного добродушия и расположения. Не давали забыть кто он есть на самом деле широкие мускулистые плечи и длинные руки, «насаженные» на стройный, лишённый массивности корпус, словно тело этого человека специально создавали для ведения подвижного боя.

Если Стикс произвёл на Вигорта положительное впечатление, то сопровождающий авантюриста человечек не понравился ему крайне. Имелось в нём что-то крысиное: низенький, закутанный в кожаный дорожный плащ из которого торчала сухая, вытянутая, покрытая выцветшими волосами голова. Возраст непонятен совершенно: может сорок, а может и все шестьдесят, глаза близко посажены, большой некрасивый нос, рот широкий — злой, вытянутый в тонкую презрительную ухмылку.

— Тарлинг, не представишь мне своего гостя, — бесцеремонно усаживаясь на одно из стоящих в помещении кресел, попросил Стикс. Маленький же человек остался мяться у двери, шмыгая носом и жадно поглядывая на остатки ужина.

— Вигорт Сом — командир тайной службы лорда Мирабора, весьма достойный и адекватный человек, — представил капитан Вигорта.

— Ну, раз ты говоришь, что достойный, вероятно, так оно и есть. А судя по серебряным пуговицам на прекрасно пошитом камзоле, ещё и знатный…

Привстав, Стикс протянул Вигорту руку, тот пожал ее, ощутив в своей ладони нечто напоминающее тёплый кусок металла.

— А это «Крыса», — кивнул авантюрист на своего помощника, — или, если более формально, Ханч. Ханч из Ортонфора. Не скрипи зубами Ханч, сейчас мы отчитаемся перед этими достойными господам, а после отужинаем в таверне.

— Я хочу цыплёнка, — зашмыгал носом Ханч, — и пиво. В этой дыре есть холодное пиво?

— Не обращайте на него внимания, боги дали ему столь большой талант, что места для мозгов попросту не осталось. Да оно и к лучшему, а то бы получился чересчур опасный человек, — отмахнулся Стикс от Ханча. — Мы недавно прибыли с холмов, устали, так что я буду краток, — перешёл мужчина к главному. — Всё, что я скажу вам, уже имеется в виде письменного отчёта и не сомневаюсь, уже отправлено местным отделением гильдии авантюристов в империю.