Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Потеха Его Величества (СИ) - "tapatunya" - Страница 10


10
Изменить размер шрифта:

Король Анджей нашел своего шута в лабиринтах их общего сознания и выволок из небытия. И тогда Тили очнулась.

Глава двенадцатая. Тили играет марши

Три дня билась старая ведьма Тмина над тем, чтобы расплести созданное Тили заклятие. Пациентка лежала на подушках, старательно изображала умирающую и на вмешательства матери королей в свое сознание не реагировала. Тем более, что все усилия её были напрасны.

Анджей тоже относился к стараниям бабушки спокойно - не сопротивлялся, но и не помогал. Наконец, Тмина сдалась.

- А вы воспользуйтесь книгой заклинаний безумного черного мага Ошо, - бесхитростно предложила ей Тили.

- Если бы я могла, - раздраженно ответила та. - Этой книгой ни один из магов не могли воспользоваться триста лет. А пытались, уж поверь мне. Считалось, что заклинания Ошо может воплощать только сам Ошо. Поэтому с годами книга стала просто книгой. Бесполезной. Иначе я не подарила бы её тебе. Кто же знал, что ты сможешь начать колдовать по ней!

Тмина мстительно сгребла фолиант и утащила его прочь. Тили расстроилась и крепко задумалась. Возможность предоставилась лишь спустя пару дней.

Как только преданный Мита перестал её развлекать игрой в шахматы и досужими разговорами и отправился к госпоже главному повару за бульоном для выздоравливающей, Тили натянула первую попавшую одежку и что было сил (а они стремительно возвращались к ней) припустила к развалинам. Охрана лишь мрачно переглянулась, удивляясь неугомонности странной девчонки, которая то вываливается из-за забора с видом, будто её черти гонят, то снова туда возвращается.

Тили решительно постучалась в старую дверь, ведущую в подвал.

- Господин Ошо! Тук-тук, - продублировала она свои действия словами.

Мрачный юноша с прямыми каштановыми волосами до плеч и злыми цепкими глазами появился почти сразу.

- Визжать и бежать прочь при виде меня - правильная реакция. Возвращаться и стучаться в мою дверь - неадекватная, - буркнул он.

- У меня отобрали вашу книгу, - пожаловалась она.

- Ах это, - он рассеянно сунул руку в карман и достал пухлый том, - держи копию.

- Вы зайчик, - сообщила Тили, жадно хватая подарок.

- Ты ведь знаешь цену, не так ли?

- Первое заклинание из книги Ошо забирает у мага день жизни, второе - неделю, третье - месяц, четвертое - год, и далее цена растет и растет.

- Точно. Ты не слишком скупа к длительности своего существования.

- Это все чепуха, скажите мне вот что: как так получилось, что я вообще смогла наколдовать что-то по вашим рецептам?

Проекция Ошо села на полянку, юноша прищурился на солнце:

- Ты ошивалась здесь годами. Возделывала свои грядки. Читала книжки. Рассказывала травкам о своих мелких бедах. Я думаю, твоя магия выросла созвучной с моей - два потока энергии не стали враждовать друг с другом, а соединились и начали расти вместе. Я ведь тоже стал сильнее после твоего появления. До этого я был лишь каплей капли энергии.

- Зачем вы еще в этом мире? Почему не ушли прочь, туда где ваша энергия смогла бы восстановится быстрее?

- Нас всех держит в этом мире лишь одно, - юноша вздохнул. - Любовь, деточка. У меня все еще некоторые обязательства перед этим миром.

- А...

- Иди-ка ты отсюда. Вся свита короля собралась по ту сторону стены, и меня очень утомляет присутствие такого количества живых людей рядом. Я слишком слаб.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Тили испуганной ойкнула и понеслась в королевский сад.

Действительно, Его Величество стоял прямо перед дыркой в заборе и хмурил брови. На его руке висела раздраженная Анга, не понимающая почему теперь за ними повсюду таскается старая бабка Тмина. Фрейлины, пажи, перешептывание и переглядывание.

- Я вижу, госпожа Линк, вы уже восстановили свои силы и можете приступить к своим обязанностям, - сказал король.

«Анга, - как можно отчетливее подумала Тили, - мне нужно наладить отношения с Ангой».

- Да, мой господин, - склонила она себя в низком поклоне, пряча за спиной драгоценную книгу.

- Думаю, я отдам вас на недельку в распоряжение моей возлюбленной принцессы, - сказал Король, припадая губами к пальчикам невесты. Анга озадаченно посмотрела на Тили. «На что мне это чудо-юдо?» - читалось в её голубеньких глазках.

Тили пела и играла на рояле уже четвертый час. Голосок у нее был так себе - низкий, с хрипотцой, приятный, но не более. Играла она тоже не ахти. Но Анга казалась довольной. Она старательно вышивала кружево для своей фаты и негромко переговаривалась с девушками из свиты. Тили сначала услаждала слух дам романсами, потом перешла на незатейливые народные песенки, а далее стала исполнять боевые марши королевства. Её Высочеству было всё равно.

«Ну и почему этот дурацкий король так плохо развлекает свою невесту?» - мрачно подумала Тили, начиная новую воинскую мелодию.

«Потому что этот дурацкий король занят делами государственными, - прозвучал утомленный голос в ответ. - Кстати, во времени моего дядюшки Грегара за такие мысли подданные легко лишались голов».

«Мысль непроизнесенная есть неозвученная».

«Не в нашем случае, милочка».

Тили начинала звереть. А когда она начинала звереть, события могли принять самый непредвиденный оборот.

Глава тринадцатая. Тили получает задание

- Ты спишь с моим будущим мужем?

- Не доводилось, Ваше Высочество. Рекомендуете? - Тили запрокинула к принцессе лицо, её пальцы продолжили летать над клавишами. Анга стояла рядом, рассматривая ноты.

- Прислуга шепчется, что ты сопровождаешь его повсюду.

- Таковы мои обязанности, Ваше Высочество. Ничего личного. Относитесь ко мне как к пуделю.

- Ты слишком разговорчива для собаки.

- Излишняя разговорчивость так же входит в мои обязанности, Ваше Высочество.

- Принцесса Анга! - их чудную беседу, от которой у Тили уже зубы начинало сводить, прервали самым странным образом. Первый министр королевства Симус Маро стоял на пороге апартаментов. Выглядел он одновременно покоренным неземной красотой невесты короля, виноватым и деловитым. И все это молча.

- Господин первый министр! - обрадовалась ему Тили.

- Позвольте мне забрать эту несносную девицу, - изящно поклонился принцессе старик. - В моем более чем почтенном возрасте капельку веселья по вечерам прописали доктора.

Анга задумчиво обошла вокруг рояля.