Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фиеста в Сан-Антонио - Дейли Джанет - Страница 9
с Рики. — Единственное, что она могла упу-
стить, так это знакомство с мальчиком.
— Вы жалеете об этом? — спросила Ната-
ли.
62
— Нет. — Приподняв бровь, он посмотрел
на Натали. — А вы? .
— Нет, — тихо ответила Натали. Она ощу-
щала странное спокойствие.
Через несколько минут Коултер сбавил скорость и свернул на дорогу, ведущую к ран-чо Лэнгстонов. Натали смутно догадывалась о богатстве Коултера, но к зрелищу, открывше-муся ее взору, она была не готова.
Дом — традиционная испанская вилла — был необычайно красив: крыша из красной черепицы, оштукатуренные белые стены, ок-на, забранные ажурными решетками. Он уто-пал в зелени раскидистых деревьев, а прямо перед домом был разбит прекрасный цветник. Великолепная магнолия с огромными белыми цветами напоила воздух дурманящим арома-том.
— Вот мы и дома, — сказала Мисси.
Едва Коултер остановил машину возле до-ма, к ним из-за деревьев направился высокий широкоплечий мужчина. Он выглядел немно-го старше Коултера, в черных волосах, выбив-шихся из-под широкополой шляпы, прогля-дывала седина. Ему можно было дать около сорока лет.
— С возвращением! — приветствовал он
Коултера, который вышел из машины и по-
63
шел ему навстречу. Когда они поравнялись, мужчина сказал: — Я как раз шел к дому, чтобы узнать, вернулись ли вы.
Мисси и Рики уже вышли из машины, а Натали немного задержалась, разглядывая все вокруг. Теперь это станет и ее домом.
Мисси поравнялась с мужчиной, тот дер-нул ее за косу и спросил:
— Понравилась тебе фиеста, малышка?
— Да, — ответила Мисси и робко улыбну-
лась.
Рики отстал от Мисси. С любопытством глядя по сторонам, он чуть не столкнулся с идущим к нему мужчиной.
— Эй! А ты кто? — спросил тот.
— Меня зовут Рики, — ответил мальчик,
ничуть не смутившись и смело разглядывая
незнакомца. — Кажется, я буду здесь жить.
Мужчина вопросительно посмотрел на Ко-ултера, но, заметив Натали, приближающуюся к ним, забыл обо всем. Под его восхищенным взглядом Натали слегка покраснела. Его взгляд яснее всяких слов говорил, насколько привлекательной и достойной уважения она кажется этому мужчине. Подсознательно она чувствовала, что со временем они непременно станут друзьями.
— Трейвис, познакомься с моей женой На-
64
тали. Ее племянник, кажется, уже успел пред-ставиться тебе сам. — И, повернувшись к На-тали, Коултер сказал: — Натали, это мой уп-равляющий, Трейвис Маккри.
Трейвиса как будто гром поразил. Но, уви-дев, как потупилась Натали, он постарался скрыть свое удивление.
— Простите меня, — обратился он к Ната-
ли, — я не знал, что Коултер собирается сно-
ва жениться.
— Все в порядке, — проговорила Натали.
— Трейвис часто остается обедать с нами,
когда он здесь, — сказал Коултер.
— Если у вас есть возражения, я могу из-
менить свои привычки, — сказал Трейвис.
— Ни в коем случае, — заверила его Ната-
ли и улыбнулась. — Надеюсь, что все останет-
ся по-прежнему, мистер Маккри.
— Трейвис, — поправил он ее, улыбаясь в
ответ. — К чему такие формальности здесь,
на ранчо?
— В таком случае зовите меня Натали.
— Спасибо, согласен, — он искоса с любо-
пытством взглянул на Коултера. — Не буду
вас задерживать, ведь вы, наверное, хотите ос-
мотреть свой новый дом. — Коснувшись шля-
пы рукой, Трейвис удалился.
65
— Он вам понравился? — спросил Коул-
тер, направляясь к дому вслед за детьми.
— А почему бы и нет? Вы что-нибудь име-
ете против? — спросила Натали, удивляясь,
почему она оправдывается перед этим челове-
ком. Возможно, потому, что ей сразу понра-
вился Трейвис Маккри?
—Нет.
— Тогда почему же вы спросили?
— Женщины находят его привлекательным.
— Вполне их понимаю, — сказала Натали,
стараясь говорить как можно равнодушнее.
Он направил на нее свой непроницаемый, холодный как лед взгляд.
— Но почему вы чувствуете себя винова-
той, оттого что он вам понравился?
— Вовсе я не чувствую никакой вины, —
сказала Натали, но по его насмешливому
взгляду поняла, что это прозвучало неубеди-
тельно.
— Нечего стыдиться своих чувств, — сухо
отрезал Коултер.
— Да что вы знаете о чувствах! — с раздра-
жением воскликнула Натали.
— Вы смешиваете два разных понятия: фи-
зические ощущения и эмоции, — никак не
реагируя на ее гневное восклицание, прогово-
рил Коултер. — Я не хуже других вижу, слы-
66
шу, осязаю. Сексуальное влечение между людьми разного пола — чистейшая физиоло-гия и никаких “переживаний”.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Натали почувствовала, как по спине по-бежал холодок, когда Коултер намекнул на то, что она может увлечься Трейвисом Маккри. Коултер распахнул перед ней дверь и пропу-стил ее в дом.
Натали старалась внушить себе, что ее брак с Коултером абсолютно фиктивный, он нисколько не собирается вести себя так, как принято между молодоженами, — это было бы чистейшим притворством. После обряда бракосочетания он даже не поцеловал ее, вот и теперь он не захотел перенести ее че-рез порог их дома, предоставив ей войти са-мой.
Внутренняя отделка дома была не менее изысканна. В гостиной их поджидала дород-ная пожилая женщина, Мисси терпеливо сто-яла подле нее. Услышав звук шагов, женщи-на повернула седеющую голову и посмотрела на входящих живыми пронзительными гла-зами.
67
— Так это твоя невеста, Коултер? — спро-
сила она, вставая.
Строгое волевое лицо ее сразу же внушало уважение. Ее расположение, очевидно, заслу-жить было не так-то легко. Но несмотря на строгий взгляд, многочисленные морщинки вокруг рта и глаз говорили о том, что улыба-ется она часто.
— Да, это моя жена Натали, — ответил
Коултер. Потом представил Натали пожилую
женщину: — Моя тетушка Фло Доналдсен.
— Здравствуйте, — сказала Натали с улыб-
кой, протягивая руку, которую та крепко по-
жала.
— Надеюсь, вам здесь понравится, миссис
Лэнгстон, — сказала Фло Доналдсен тоном,
дающим понять, что она в этом сильно со-
мневается, и бросила на Коултера изучающий
взгляд. — Не хотите ли перекусить? — вежли-
во, но холодно спросила она, обращаясь к
Коултеру. — Я ждала вас утром к завтраку, но
теперь все убрала, чтобы не испортилось.
— Это я виновата, что мы опоздали, мис-
сис Доналдсен. Я проспала, — сказала Ната-
ли.
— Кекс или печенье и что-нибудь прохла-
дительное — этого будет вполне достаточ-
но, — сказал Коултер, давая понять Натали,
68
что извиняться нет необходимости. — Пока вы это организуете, я покажу Натали их с Ри-ки комнаты. Надеюсь, они уже приготовле-ны? — с вызовом бросил он.
Фло Доналдсен коротко ответила, что все готово.
Когда они проходили по коридору в во-сточное крыло дома, Мисси показала Натали и Рики свою комнату. Комната девочки была отделана в теплых желтых тонах, такая свет-лая, уютная. Соседняя комната предназнача-лась для Рики. Там была узкая кровать с по-крывалом в красную, белую и синюю клетку, такого же цвета были занавески и коврики. Рики сразу бросился в угол, где стоял игру-шечный поезд, и терпеливо выслушал целую лекцию от Мисси о том, как его заводить. Когда Коултер предложил оставить детей од-них и показать Натали ее комнату, она спро-сила, не его ли это игрушечный поезд.
— Да, был когда-то моим.
Трудно было представить себе Коултера ре-бенком. Натали подумала, что, вероятно, он всегда выглядел старше своих лет и никогда не был таким открытым и ласковым, как Ри-ки. Когда Коултер открыл дверь в комнату как раз напротив комнаты Рики, Натали за-мерла от восторга. Спальня была богато об-
69
ставлена прекрасной дубовой мебелью. Мяг-кий золотистый ковер закрывал пол. Драпи-ровки и гардины на больших двустворчатых окнах, открывающих вид на галерею, были того же золотистого оттенка.
- Предыдущая
- 9/28
- Следующая