Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Куно Ольга - Безумный рейс Безумный рейс

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Безумный рейс - Куно Ольга - Страница 66


66
Изменить размер шрифта:

– Но что они могут против группы террористов? – помрачнела девушка. – Это же опасно!

Ответа у меня не было. Ещё сильнее вцепившись в спинку стула, я продолжала следить за событиями. Теперь террористы заметили рассредоточившихся кругом «зверюшек», но нисколько не разволновались по этому поводу. Наоборот, указывали на длинноклювов пальцами со скупыми усмешками.

А потом Хоббит заговорил. Заговорил по-новоземски, разумеется, пользуясь автоматическим переводчиком, по-прежнему висевшим у него на шее. Корабельная аппаратура позволяла нам слышать его речь вполне отчётливо.

– Господа! Вы высадились на чужой земле. До сих пор мы лояльно относились к вашему присутствию. Но вы принесли с собой похищения, оружие и смерть. К тому же вы напали на наших друзей и пытались захватить их корабль. Очень советуем вам незамедлительно сложить оружие и сдаться. В противном случае, пеняйте на себя.

Сперва террористы, похоже, недоумевали. Затем один из них, вытянув палец, озвучил всеобщее изумление:

– Утконос разговаривает!

Хоббит завращал глазами, что, как мне было уже хорошо известно, означало крайнюю степень возмущения.

– Я давно считал, что многие люди – не самые умные создания. Но не думал, что всё так плохо, – скорбно отметил он.

Решив, что и дальше общаться со зверем совсем не обязательно, двое мужчин побежали в сторону звездолёта. Наши ребята уже приготовились обеспечить им тёплую встречу, однако до этого дело не дошло. Ибо пространство между длинноклювами заискрилось. Стоило не успевшим затормозить преступникам достичь мерцающей окружности, как послышался треск, и они с воплями повалились на землю, будто со всего маху врезались в электрический забор.

– Так вот оно что, – пробормотала я. – Один длинноклюв для человека не опасен. Он может создать лишь слабенький электрический разряд. Но если они собираются вместе, то способны многократно усилить токовый удар…

– И тогда мало не покажется никому, – негромко подытожил Тим, впечатлённый открывшимся нам зрелищем.

Не менее впечатлённые террористы быстро побросали оружие и сдались подоспевшим ВБС-никам.

Оставаться на звездолёте стало необязательно, и мы, конечно же, устремились вниз. Правда, мы с Тимом немного задержались, чтобы возвратить в клетки животных.

Террористов препровождали в тюремную камеру, Макнэлл, при помощи Хоббита, вёл разговор с длинноклювами, док, старпом, бортмеханик и ещё несколько человек переговаривались в стороне. Ступив на землю Вионы, я почувствовала, что здесь невероятно мягкая трава, и поспешила расшнуровать обувь. К ребятам присоединилась, уже держа её в руках.

– Молодец, Картер! Отлично сработано, – похвалил офицера Тонклорн.

– Рад стараться, сэр! – отбарабанил тот и более расслабленно добавил: – Я всего лишь действовал по инструкции. Мы же отрабатывали такой сценарий не один раз.

– Знаю. Но реальность всегда отличается от учений и преподносит сюрпризы. Я буду ходатайствовать о вашем повышении.

– Спасибо, сэр!

– Вы, Гайка, тоже молодец.

Старпом, похоже, расщедрился на похвалы.

– С ума сойти можно! Оказывается, вы знаете, как меня зовут!

Губ Тонклорна коснулась улыбка.

– Ну разумеется. Ведь вы же всё это время не давали мне об этом забыть.

И он извлёк из кармана браслет. Самый настоящий браслет, только состоял он из гаек разного размера, которые были нанизаны на тонкую проволоку.

– Вот, это вам. Наденете?

Гайка задержала дыхание от восторга, а затем поспешно протянула руку.

– Не могу это видеть. Сейчас расплачусь! – Брэн растроганно прикрыл глаза рукой.

– Я жду объяснений.

Капитан стоял напротив Белла, вперив в радиста прямой жёсткий взгляд. Шансов на сочувствие и милосердие этот взгляд не подразумевал. Бледный, нервозный радист, напротив, прятал глаза.

Мы собрались в кают-компании, одни сидели на стульях и коротких диванчиках, другие, кому не хватило места, рассредоточились кто где – в дверях, у стены, возле пустого стола, на котором, вопреки обыкновению, не было сейчас ни напитков, ни тарелок с перекусами. Пришли все. Ни один член экипажа не предпочёл остаться в стороне.

– Обычно, если член команды провинился, я провожу с ним беседу один на один, – продолжал Макнэлл. – Максимум – в присутствии старпома. Но случай, согласись, выдался из ряда вон выходящий. Твой проступок поставил под удар каждого из присутствующих здесь. – Он обвёл глазами кают-компанию. – Без исключений. И ребята имеют право знать: почему товарищ, которому они были готовы подставить спину, который обязан был защищать их до последнего, обошёлся с ними подобным образом.

Белл молчал, дышал тяжело, будто после быстрого и продолжительного бега, облизывал пересохшие губы, поднимал и вновь опускал затравленный взгляд. Наконец он заговорил, глухо, через силу.

– У моего отчима был карточный долг. Большой. Столько не заработать. Со мной связались и сказали, что всё спишут, если я помогу скрыть от командования кое-какую информацию. Я согласился.

В кают-компании царила тишина. Не было возмущённых выкриков, возгласов удивления, даже приглушённого шепотка, ожидаемого при такой исповеди. Все члены экипажа словно застыли, как один, с суровыми лицами и хмурыми взглядами.

– В нашей базе данных не упоминается, что среди твоих родных есть азартные игроки, – сухо заметил Макнэлл.

– Времена меняются. Вам, наверное, доводилось видеть рекламные окошки виртуального казино. Они вечно выскакивают на самых разных сайтах. Он как-то решил попробовать шутки ради. И подсел. А дальше перескакиваешь со страницы на страницу, с одного казино на другое, и далеко не все они – легальные.

– Хорошо, допустим. Но он развёлся с твоей матерью, когда тебе было семь. Поскольку вы – не биологические родственники, вам даже регулярные встречи не полагались. Тем не менее, ради этого человека ты предал своих товарищей?

Капитан явно хорошо знал личное дело Белла. Впрочем, оно и неудивительно. Это часть его работы, к тому же он, без сомнения, освежил свою память в преддверии тяжёлого разговора.

Радист упрямо вскинул голову, на скулах заиграли желваки.

– Этот человек читал мне сказки на ночь. Рассказывал, чем ель отличается от пихты, и учил стрелять из игрушечного арбалета. Какое мне дело, биологический он отец или нет?

Капитан ничего не ответил. Не кивнул, не выразил согласия иным способом, но я видела: он понял. Говорят, «понять значит простить». Макнэлл счёл мотивы радиста весомыми, но простил ли? Сомневаюсь.

И вновь мне вспомнилось злополучное интервью и Анита Рэйв, не к ночи будь помянута. Стоит ли жизнь одного жизни многих? Одного, кто поистине тебе близок, и многих, значащих в твоей жизни куда как меньше? Казалось бы, с объективной точки зрения всё просто и однозначно. Но есть ли место объективности в решении таких задач?

– Остаток пути ты проведёшь в камере. – На сей раз голос Макнэлла звучал словно издалека, холодно и отчуждённо. – По прибытии на Новую Землю будешь передан в руки полиции. Дальнейшую твою судьбу решит суд. На мягкий приговор я бы не рассчитывал.

Он развернулся на каблуках и в несколько шагов покинул каюту. Саманта вышла следом, кажется, взволнованная в первую очередь из-за мужа и лишь во вторую – из-за Белла. Я была в курсе, что капитан «Галалэнда» когда-то сидел в тюрьме. Пусть по ложному обвинению, пусть недолго, но что это такое, он знал не понаслышке. А, значит, отправлять на ту же стезю своего недавнего подопечного, из тех, кому доверяешь спину и кому готов подставить спину сам, должно быть нелегко. Но на «Галалэнде» Макнэлл – в первую очередь капитан, а капитан обязан быть справедливым. И не всегда справедливость означает милосердие. Нередко она оказывается значительно ближе к возмездию.

Я сидела в приоткрытой клетке и шмыгала носом, прижавшись щекой к шерстистой лапе пожёвывавшего солому капроса. С момента моего побега из лаборатории всё пошло наперекосяк, а последние часы были и вовсе безумно тяжёлыми в психологическом плане. Теперь душа нуждалась в отдыхе, тепле, или хотя бы относительном спокойствии. А комфортнее всего я, похоже, ощущала себя именно здесь, в окружении животных. И даже в решётке были свои плюсы: она отгораживала от столь враждебного порой мира, одновременно не провоцируя приступа клаустрофобии.