Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Компаньон (ЛП) - Линде К. А. - Страница 28
Но он больше не был ребенком. Когда он подрос, то прогнал советников отца, пытавшихся захватить власть. Только ее он впустил, и она несла бремя на плечах, чтобы страна не развалилась.
Она вышла через тайный проход в своем кабинете, отправилась прямиком в военный кабинет Эдрика. Она могла пойти и в его спальню, но была уверена, что он был завален горой бумаг, готовясь к процессии.
Он вскинул голову от ее появления.
— А, Дофина, заходи, — рассеянно сказал он.
Она плавно прошла в комнату, встала рядом с его столом, посмотрела на торговые договоры перед ним.
— Есть новости из Элейзии? — спросила она.
Эдрик провел рукой по лицу и отклонился на спинку стула.
— Они закроют границы для граждан Бьерна, если мы не выполним их требования. Королева Кассия посылает сына ко мне для встречи в Альбионе.
— Они все еще требуют уменьшить пошлину?
— Да. И они просят не обыскивать товары. Я не могу это допустить. Меры безопасности установлены уже двести лет, и они накладывают схожую пошлину на наши товары.
Дофина сцепила руки за спиной и задумчиво смотрела в пустоту.
— Что ты посоветуешь? — спросил он.
— Поговори с их принцем. Может, вы договоритесь. Если компромисс невозможен, то понадобятся строгие действия, Эдрик.
Он отодвинул от себя бумаги.
— Ты пришла не поэтому.
— Верно.
Он посмотрел на нее с вопросом.
— Ты послал Компаньону плащ.
— Хочешь такой? — спросил он.
Его глаза сияли, она видела тень мальчика, которого она когда— то думала, что любила. Их отношения стали обычной симпатией, когда она поняла, что любила только трон.
— Ты знаешь, что я упомянула его не поэтому.
— Тогда зачем, Дофина? У меня есть тысяча дел, а ты отвлекаешься на одного Компаньона.
— Ты заставил меня отвлечься на нее.
— Я ничего такого не делал, — сказал он, встав в полный рост и глядя на нее свысока.
— Я вижу, как ты смотришь на нее, Эдрик. Ты наблюдаешь за ней, танцуешь с ней самые длинные танцы, а теперь присылаешь подарки. Я знала тебя слишком долго, чтобы понимать, что это на тебя не похоже. Ты — не Каэл. Ты не играешь с Компаньонами, которые подходят к тебе, надеясь хоть на минуту твоего внимания. Но ты с этой Сиреной. Кто она для тебя? — спросила Дофина.
Эдрик принялся расхаживать по длинной комнате. Она смотрела на него в тишине, пытаясь понять, о чем он думает.
— Ты говорил мне, что сообщишь, когда захочешь наложницу…
— Я не хочу наложницу, — рявкнул Эдрик.
Дофина удивленно выпрямилась. Он никогда не повышал на нее голос.
— Прошу прощения, — вздохнул он. — Я не хотел тебя напугать.
— Просто поговори со мной.
— Ты поверишь, если я скажу, что ничего не хочу делать с ней? — его взгляд умолял.
— Нет, — призналась Дофина.
— Нет, — согласился он. — И я не поверил бы. Я повторяю себе, что веду себя как дурак, Дофина, а потом снова ее вижу, — он погладил подбородок, подбирая слова. — К ней тянет. Когда я с ней, трон ускользает, и я — просто мужчина с красивой женщиной. Это интригует и пугает меня, — он взмахнул руками. — Я не могу быть никем, кроме короля, но с ней мне хочется быть другим.
20
Торговец мелочами
Сирена прикрылась от яркого летнего солнца и поспешила в тень палаток на рынке Лэлиш. Многие иностранные торговцы отсутствовали, и она переживала, что Базилл Селби уже вернулся из Левина и пошел своим путем. Она выдохнула с облегчением, увидев его палатку. Вход закрывала ткань, указывая, что палатка закрыта, но не пустая.
Сирена приблизилась, услышала внутри повышенные голоса, вздохнула с облегчением.
«Кто — то есть».
— Простите, — громко сказала она. — Я пытаюсь найти господина Базилла Селби.
Голоса утихли, и она услышала шорох, грохот и ругательства. Ткань отодвинулась, и оттуда выше крупный мужчина.
— Кто ищет господина Селби? — он пронзил ее взглядом.
Она узнала мужчину с того дня, когда они с Мэлией пришли на рынок недели назад. Она забыла, каким большим он был.
— Рада новой встрече, — сказала Сирена.
— Мы встречались?
— Я была тут пару недель назад, хотела спросить у господина Селби о книге, что он мне продал, — она очаровательно улыбнулась ему.
— Похоже, я тя помню, — он почесал щетинистый подбородок ладонью со шрамами.
— Отлично. Господин Селби вернулся из Левина?
— Я его не видел.
— Я слышала, что вы с кем — то спорили до моего прибытия. Если это не господин Селби, тогда кто?
— Никого не было. Иди. У меня есть дела, — он прогонял ее.
— Я не могу уйти. Мне нужно поговорить с господином Селби о книгу. Я уплываю с процессией через неделю, и я не знаю, смогу ли поговорить с ним снова, — в отчаянии сказала она.
Его глаза выпучились.
— Ты из тех людей? Компаньон?
— Да. Я Компаньон, и я не смогу сюда прийти в другой раз.
Он стиснул зубы, сплюнул влево. Сирена отпрянула от огня в его глазах.
— Базилл не имеет дел с вашим видом, — прорычал он, хоть и без того выглядел жутко.
Она поразилась его ярости. Никто еще не реагировал так негативно на ее титул.
— Я не знаю, почему вы презираете Компаньонов, но я не хочу вреда вам или господину Селби. Я просто хочу спросить про книгу, — она вытащила книгу из сумочки. — Об этой книгу. Прошу, покажите ему и скажите, что у меня есть вопросы насчет нее. Я прошу только этого, клянусь, я больше вас не побеспокою.
Он взвешивал свое недоверие и ее слова с книгой в руке.
— Твой народ и раньше нарушали обещания.
— Я — нет, — она посмотрела ему в глаза, прижимая книгу к его груди.
— Я пожалею об этом, — буркнул он, забирая у нее книгу и задвигая ткань на входе.
Сирена недовольно фыркнула, ощущала полуденный жар. Его реакция беспокоила ее. Когда она называла свой титул до этого, это вызывало уважение. Ее родителей тоже уважали. Она привыкла к этому. Но этот мужчина не только злился на нее, его лицо выдавало, что он боится ее.
«Что могли ему сделать Компаньоны, что он боится меня?».
Сирена вытерла лоб платком и ждала.
Чуть позже он вернулся, не выглядя радостнее. Он с подозрением окинул ее взглядом.
— Не знаю, почему он тя впускает, но если будут беды, я тя выброшу, — предупредил он. — Бери свою книгу.
Она сняла капюшон и забрала книгу из его руки. Сирена прошла за ним в палатку. В тени палатки было значительно прохладнее. Она огляделась и заметила, что больше половины книг не было на столах, пропала и большая порция безделушек, но на витрине было несколько товаров из Левина.
— Он сзади, — он указал на комнату, скрытую малиновым занавесом.
— Благодарю, — вежливо ответила она. Сирена взяла себя в руки и миновала занавес.
Комната сзади была с горой полупустых коробок на удивительно чистом коричневом ковре. В стороне стоял столик со свитками пергамента, несколькими мешочками — один лежал на боку, из него высыпалась горсть пенсов Бьерна — и двумя большими картами, которые Сирена не смогла разобрать. За тканью виднелась крытая телега, соединенная с гнедыми лошадьми.
В углу в одном из ящиков шуршал мужчина, которого она искала. Он был удивительно высоким и с тощим телом.
— Простите, господин Селби.
Он развернулся к ней. Он был не таким, как она ожидала. Некоторые посчитали бы его красивым с его зализанными черными волосами, ухоженными бородкой и усами, умелыми длинными пальцами и плавными движениями.
— Я не хотела помешать, — сказала она.
— Ничего, Компаньон, вы не помешали, — сказал он с красивым элейзианским акцентом. Он низко поклонился, как королеве. — Все рад встрече.
«Интересно, учитывая отвращение другого мужчины».
— И я рада. Прошу, зовите меня Сиреной.
— Сирена. А я — Базилл Селби, скромный торговец из Элейзии, — сказал он с кривой улыбкой. — К вашим услугам. Чем могу помочь?
— Я насчет этой книги, — она показала ему обложку. — Сестра купила ее у вас как подарок мне на день рождения.
- Предыдущая
- 28/58
- Следующая