Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Заветы предательства - Аннандейл Дэвид - Страница 74
Тиэль устало тянется к печатям, крепящим шлем к латному воротнику, отстегивает их и поднимает шлем, чтобы глотнуть свежего воздуха.
Он молод, но лицо его очерчено жесткими линиями — их сделала такими война. Пот стекает по лбу и вискам, отчего поблескивают короткие светлые волосы. Глаза у него голубые, как яркие сапфиры, и они сразу же замечают в темноте того, кто говорил.
— И с каждой секундой изоляции мы все более рискуем быть уничтоженными. Вы так внимательно следите за моими перемещениями, капитан Вульций?
Из тени на свет единственной висячей фосфорной лампы выходит Ультрамарин. Он в позолоченной броне, на сгибе правой руки — увенчанный лаврами шлем, на левом бедре — меч в ножнах. Сияют три платиновые заклепки, вделанные в лоб, подобный гранитной скале. Темные волосы Вульция коротко острижены, он в полном доспехе. Вооружение капитана безупречно, но, несмотря на все усилия механика, несет на себе следы битв, в которых он сражался. С генератора свисает короткий алый плащ, доходящий до колен.
Глаза капитана Вульция изумрудно-зеленого цвета, холодные и безжалостные, как море.
— А разве в этом есть необходимость, сержант?
— Практическая — чем дальше мы продвинемся без подкрепления, тем больше шанс, что нас одолеют. Коммуникационный кабель — наша единственная возможность подать сигнал флоту. Его перерезали, и наш командный пункт оказался сам по себе. Не могу не задуматься, в чем причина повреждения, сэр.
— Это не ваша забота.
— Это моя единственная забота, сэр. И, полагаю, ваша тоже.
— В присутствии лорда Жиллимана вы тоже позволяли себе подобную дерзость? — презрительно фыркает Вульций. Тиэль понимает, что вопрос его — чисто риторический. — Теперь ясно, почему вы все еще носите старую метку. Она всегда была для вас почетным знаком, разве нет? Гордец, не умеющий подчиняться.
— О нет, сэр. Это необычная война, и она требует необычной тактики.
— И вы, надо полагать, рассчитываете ее выиграть?
— Могу я говорить откровенно, сэр? — выдыхает Тиэль.
Вульций склоняет голову набок, словно не веря.
— Разве вы уже не делаете это, сержант?
— Нет, сэр. Я не имею в виду победу. На Калте выиграть невозможно. У него нет стратегического значения — разве что в целях пропаганды. Калт уже потерян.
Теперь Вульций хмурится, его терпение исчерпано.
— Возможно, вам следовало остаться на Макрагге.
— Возможно, сэр. Думал, здесь от меня будет больше толку.
— Вы ошибались, сержант.
Вульций поворачивается спиной, выходит из освещенного лампой круга и снова исчезает в тени.
Тиэль кивает.
— Видимо, да.
— Пройдите очистку от радиации, и через час я приду провести инструктаж.
— Постараюсь не опаздывать, сэр.
Вульций делает паузу, возможно, чтобы придумать, в чем еще укорить подчиненного, — но решает не делать этого.
— Да уж, постарайтесь. — Он выжидает, наполовину поглощенный темнотой. — Я думал, лорд Жиллиман послал вас сюда в наказание за неповиновение его воле, но сейчас вижу, что ошибался.
— Почему же, сэр?
— Потому, что ощущение такое, будто это меня наказали.
Вульций уходит, его шаги эхом раздаются в помещении — и Тиэль остается в темноте.
Сидя на скамье в послеочистной камере, Тиэль сквозь грязное бронированное стекло смотрит, как два сервитора чистят его доспех. Очистка от радиации — процесс долгий и болезненный, но необходимый. С тех самых пор, как враг атаковал солнце Калта, любой выход на поверхность несет с собой риск заражения радиацией. Даже Легионес Астартес подвержены ему, хоть и могут выдерживать более долгое и сильное воздействие, чем обычные люди.
Последней вылазки Тиэля хватило бы, чтобы несколько раз убить обычного человека. А он будет жить и преодолеет воздействие калтской радиации.
Одетый лишь в сетчатый поддоспешник и белую майку для тренировок, он все равно возвышается над солдатом, что стоит рядом. При взгляде на форменную куртку солдата становится понятно, что зовут его Рауд и что он из старого нуминского полка. Разумеется, полка этого уже не существует — ни единого батальона. Выжившие бойцы старой армии Калта были собраны в партизанские отряды, при поддержке легионеров Тринадцатого — где возможно.
— И долго еще, рядовой? — спрашивает Тиэль.
Рауд оборачивается, он несколько озадачен. Тиэль показывает на сервитора за грязным стеклом:
— В смысле, доспех еще долго будут чистить?
Он знает ответ, но тишина подземелий вселяет в него тревогу, и мысли его блуждают.
Рядовой смотрит на хронометр. Он в облегченном защитном костюме, в гамашах и сапогах, но куртка расстегнута, и под ней видны старые армейские знаки отличия. На шее у него болтается маска с респиратором. На плечах складками лежит капюшон.
— Через минуту, сержант. Сервиторы уже заканчивают.
Тиэль кивает, словно услышал что-то новое.
— Скажи, рядовой… тебе велено за мной присматривать?
Рауд на миг замирает в изумлении.
— Я… э-э… Нет, сержант. Капитан Вульций просил, чтобы я покараулил, чтобы вы не ушли, пока он не вернется.
Тиэль поднимается на ноги — простое движение, но теперь он грозно нависает над солдатом.
— Значит, ты все-таки за мной присматриваешь.
— Сержант, я лишь…
Тиэль смеется и отмахивается рукой:
— Да успокойся, рядовой. Я просто шучу — чтобы не так тоскливо было тут обоим торчать.
Рядовой Рауд успокаивается. Он пытается улыбнуться, но его выдают испуганные глаза. Прежде чем он успевает ответить, звучит сигнал, и лампа над входом в очистную камеру пульсирует светом. Несколько секунд спустя пневматический механизм шипит, дверь открывается, и появляется сервитор с начищенной латной пластиной. Тиэль рад, что с нее не исчезли оставленные им знаки.
Рауд тоже их видит.
— Что это?
Он щурится, приглядываясь — пытается понять их смысл и не может.
— В легионе их называли практиками. Я использую их для записи всех тактик, стратагем и приемов, которые использовал на Калте со времен своего назначения.
— В вашем костюме для этого есть внутренние системы?
Тиэль улыбается, забирая у сервитора наплечник.
— Они уже переполнены. Я был сильно занят. Вот, помоги мне надеть это.
Рауд повинуется. Где-то в туннеле глухо отзываются звуки битвы.
С помощью рядового Рауда Тиэль облачается в доспех примерно за три минуты. Еще три минуты — и он на полпути по туннелю, спешит в командный пункт, где надеется застать капитана Вульция.
В фосфоресцирующем полумраке раздаются три громких удара, громче прежнего. Тиэль замедляет бег и переходит на легкую трусцу, броня глухо позвякивает.
Его догоняет запыхавшийся Рауд.
— Что это было?
— Стреляли из болтеров.
Лицо Рауда, резко высвеченное жужжащей лампой на потолке, бледнеет до белизны.
— Это легионерское оружие.
— Да.
Рауд проверяет свой лазерный карабин и снимает предохранитель движением большого пальца.
Тиэль вынул болтер-пистолет из боковой кобуры. В другой руке у него короткий меч.
За стрельбой следуют крики. Он знает некоторые голоса. Один принадлежит капитану Вульцию, выкрикивающему приказы. Другие — более резкие и гортанные. Он знает этот язык, пусть и толком не умеет изъясняться на нем.
Колхидский.
Несущие Слово.
Тиэль крепче сжимает пистолет и рукоять меча. Он хочет выхватить электромагнитный двуручный меч, висящий в ножнах сбоку генератора у него на спине, но еще не знает, что ему предстоит. Нет ни практики, чтобы рассчитать ответ, ни теории, сформулированной за эти странные дни братоубийственной войны.
— Встань у меня за спиной, — предупреждает Тиэль, крадучись преодолевая последние метры туннеля. В начале и конце — взрывоустойчивые двери; цифровой кодовый замок препятствует входу и выходу, но враги каким-то образом сумели пробраться на их базу.
Звуки битвы становятся громче — даже сквозь толстую пласталь дверей. Тиэль останавливается на пороге и набирает последовательность цифр. Он предпочел бы, чтобы был другой путь, но лишь так можно пройти в командный пункт. Открывающиеся двери предупредят о его присутствии — и он должен быть готов к тому, что окажется за ними. Воспоминания о бое на борту «Чести Макрагга» возвращаются к нему холодными вспышками. Тиэль пытается отогнать их и надеется, что на этот раз столкнется со смертным противником.
- Предыдущая
- 74/82
- Следующая