Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазнение красавицы - Бэнкс Майя - Страница 22
Элерик размахнулся, чтобы ударить его, но Кили перехватила руку Элерика и развернула мужчину к себе. Затем
она, обратившись к лэрду и Кэлену, принялась отчитывать братьев.
— Вы тоже хороши! О чем вы только думаете? Почему не отправили брата обратно в постель, когда он здесь появился?
— Он же не малое дитя, чтобы с ним нянчиться, — проворчал Йен. — И прекратите нас оскорблять, немедленно!
— При чем здесь «дитя»? Ваш брат совершает необдуманные поступки. А вы, насколько я поняла, представляете здесь закон. Вы лэрд клана или нет? Как вы поступили бы, если бы один из ваших воинов, получив серьезное ранение, вдруг встал бы с постели и стал разгуливать по двор, подвергая опасности свое здоровье? Когда он не сможет встать на защиту вашего замка, вы тоже станете оправдывать поражение в битве тем, что, мол, воин не малое дитя, чтобы с ним нянчиться? А он из-за своей глупости будет к тому времени лежать в сырой могиле!
— А у девицы-то железная логика, — заметил Кэлен. — Между прочим, прошу заметить, что именно я назвал тебя глупцом, когда ты сюда явился.
Йен нахмурился. Ему явно не нравилось выслушивать нотации от женщины. В этот момент подошли Мейрин и Кормак. Увидев жену, Йен помрачнел, как туча.
— Мейрин, тебе не стоит разгуливать по холоду, — сказал он строго.
Кили уставилась на лэрда.
— Чем попрекать бодрую и здоровую жену, не лучше ли побеспокоиться о брате, который только что опомнился от жара и которому нужно лежать в постели? Если вы хотите, конечно, чтобы он поправился.
— Боже, пощади меня, — пробормотал Йен.
Пришел черед Элерика выдержать яростный натиск Кили.
— А вы? Хотите сойти в могилу раньше времени? Неужели вас не заботит собственное здоровье? — Девушка ткнула его кулаком в грудь и приподнялась на цыпочки, чтобы заглянуть прямо в глаза. — Если у вас разойдутся швы я больше не стану зашивать рану! Истекайте кровью, пока не помрете. Когда начнется заражение, и наша плоть будет гнить заживо, помощи от меня не ждите. Своим упрямством и глупостью вы выведете из себя кого угодно!
Элерик положил руки девушке на плечи и слегка сжал.
— Кили, детка, успокойтесь, пожалуйста. Я хорошо себя чувствую, хотя рана еще болит. Я понимаю, что недостаточно окреп, но я чуть с ума не сошел, сидя один в комнате за закрытыми дверями. Мне было просто необходимо выйти на воздух.
— А теперь, когда ты надышался, — ворчливо сказал Йен, — отправляйся наверх, в свою спальню, чтобы мы могли вернуться к нормальной, мирной жизни. — Лэрд одарил Мейрин и Кили суровым взглядом. — И вы обе возвращайтесь в замок. Когда мы говорили о том, чтобы представить Кили домашним, я не имел в виду обход всех наших владений, Мейрин.
Суровый тон мужа совершенно не смутил леди Маккейб, она лишь безмятежно улыбалась.
— А вы? — неожиданно направила Кили свой гнев на несчастного Ганнона, который тихо стоял рядом с Элериком, — Разве в ваши обязанности не входит следить за тем, чтобы Элерик не делал глупостей?
От удивления у Ганнона приоткрылся рот, и воин лишь беззвучно шлепал губами, как рыба, выброшенная на берег. Он посмотрел на Йена, надеясь на поддержку, но гот лишь укоризненно покачал головой
Покончив с разносами, Кили, не теряя времени, схватила Элерика за руку и потащила за собой. Усмехнувшись, он безропотно последовал за девушкой в замок и вверх по лестнице в свою комнату.
Всю дорогу Кили читала ему нотации о том, как важно беречь здоровье. Как иначе могла она втолковать ему, насколько серьезно его ранение? Вел», речь шла не о царапине, Будь рана чуть глубже, смерть настигла бы его задолго до тою, как он оказался у дверей ее дома. Он наверняка истек ом кровью, и никто не смог бы ему помочь.
Кили втащила Элерика в спальню и захлопнула дверь.
— Ты просто сумасшедший, — возмущалась она. — Безумец! Теперь придется снимать сапоги. И, как только ты умудрился их надеть? Наверное, боль была адская. Давай-ка помогу с курткой.
Усевшись на край кровати, Элерик вытянул ноги.
— Ты надеешься, что я буду сапоги с тебя стягивать? Смог надеть, сможешь и снять.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Тебе когда-нибудь говорили, как прелестны твои невероятно восхитительные, чудесные, соблазнительные губки?
От неожиданности девушка остановилась на полуслове и тупо уставилась на него.
— Я… ты… что? — бессвязно бормотала она.
Элерик улыбнулся, и на щеке проявилась очаровательная ямочка. Господи, до чего же неотразим этот самоуверенный красавец!
— Подойди ко мне, — приказал он, маня Кили согнутым пальцем.
Не в силах устоять перед его красотой, она, как завороженная сделала несколько шагов и встала перед ним между его разведенных в стороны коленей.
— Так-то лучше, — бормотал он. — А теперь еще ближе.
Элерик обнял Кили за талию и притянул к себе так, что его губы оказались почти вплотную к ее пышной груди. Осознание этой близости странным образом подействовало на Кили. Соски ее напряглись, набухли и рвались наружу, горя огнем от соприкосновения с льняной материей сорочки.
— Пожалуйста, не надо притворяться, что меня здесь нет, все равно не получится, — с упреком сказал Элерик. — Не отгораживайся от меня.
Кили положила руки ему на плечи и застыла в смятении, утопая в его глазах.
— Это из-за меня ты встал с постели и отправился во двор?
— Да, потому что только так я мог заставить тебя вернуться. Я хочу видеть тебя ежесекундно, хочу, чтобы ты день и ночь заботилась обо мне, медленно заговорил он. — Неужели ты и вправду решила, что я натянул сапоги только для того, чтобы глотнуть свежего воздуха в такой-то холод? И ты была права, детка, борьба с этими проклятыми сапогами чуть не убила меня!
Сердце в груди Кили сжалось, и она сокрушенно покачала головой.
— Ты постоянно испытываешь мое терпение, воин. Сегодня утром у меня были неотложные дела. Я поговорила с Йеном и определила свое положение в клане. Затем Мейрин представила меня членам клана. Очень важно лично познакомиться с людьми, которым может потребоваться моя помощь.
— Но твоя главная забота — это я. Ты же знаешь, что я не могу без тебя, красавица. Ты нужна мне, как воздух, без которого нельзя дышать. В следующий раз не оставляй меня надолго. Когда я остаюсь наедине со своими мыслями, мне в голову начинают лезть всякие глупости.
— Я думаю, дело не в этом. Ты просто слишком избалован, — со вздохом сказала Кили. — Неужели тебе ни разу в жизни не отказывали?
— Отказывали, наверное, только сейчас ничего на ум не приходит.
— Похоже, выбора у меня нет. Придется присматривать за тобой, воин, иначе тебе не выжить. Твоя импульсивность убьет тебя!
Радость победы осветила его лицо, глаза засияли, отчего у Кили пробежала дрожь по спине и закружилась голова. Элерик привлек ее к себе, нежные пальцы скользнули по спине и затерялись в волосах на затылке, вынудив ее склониться к нему, чтобы он мог наконец прильнуть к ее губам.
— Хотя ты наложила запрет на поцелуи, красавица, должен признаться, я редко следую правилам.
Глава 13
После минутного колебания Кили начала сдаваться. Почувствовав это, Элерик тут же воспользовался ее слабостью и, притянув девушку к себе, приник к ее губам. Он замер на мгновение, наслаждаясь моментом, ощущая ее восхитительный вкус. И вдруг, как будто очнувшись, впился в рот страстно, неистово, пробиваясь вглубь языком, пока оба не стали задыхаться от нехватки воздуха.
Он ловил ее дыхание, пробовал на вкус и возвращал ей. Казалось, он дышал ею. Он подчинял ее, обволакивал, пока она не превратилась в живую, трепещущую часть его.
Нежно и чувственно руки Кили скользили по плечам Элерика, пока не сомкнулись на затылке. Плохо соображая, что делает, Кили прижимала его к себе, покрывая лицо жадными поцелуями, раздувая пламя страсти, которое полыхало в его теле, грозя вырваться на свободу.
Элерик провел языком по верхней губе девушки, затем резким движением проник внутрь. Ее язык осторожно двинулся навстречу захватчику и нежно коснулся его, вырвав из груди Элерика стон; наконец, их языки встретились и сплелись в чувственном танце. Сначала играючи, затем с нарастающей страстью Кили и Элерик наслаждались друг другом и не могли насладиться, как обезумевшие от жажды мореплаватели, которым никак не удается напиться вдоволь.
- Предыдущая
- 22/69
- Следующая