Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Искупление (ЛП) - Хорст Мишель - Страница 24
Я набираю номер Элая, но звонок сразу переходит на голосовую почту. Пожав плечами, я набираю номер Итана.
— Привет, — отвечает он, запыхавшись. Надеюсь, я не прерываю что-то.
— Привет, Итан. Ты не занят?
— Нет, я только что закончил занятие в спортзале. Я иду к своему грузовику. А что? Тебе что-то нужно?
— Да, меня нужно подвезти. Моя кузина приехала в гости. Не мог бы ты подобрать нас на автобусной остановке?
— Конечно, без проблем. Дайте мне пять минут, и я буду там.
Я засовываю телефон обратно в карман и улыбаюсь Финли.
— Как твои дела? Кажется, будто я не видела тебя уже много лет.
— Это потому что прошло много лет, — смеётся она. — У меня всё в порядке. Мне просто нужно некоторое время побыть вдали от дома. Как ты? Как твой папа?
— Хорошо. Всё ещё водит грузовики. Не думаю, что он когда-нибудь уйдёт в отставку. Послушай, — говорю я, заправляя волосы за ухо. — Я живу с Элаем. Ты не против остановиться у него или хочешь спать в папином доме?
— Мне всё равно, лишь бы побыстрее получить кровать.
— Отлично, тебе понравится Элай.
Финли оглядывается и спрашивает:
— Он твой друг, верно?
Я улыбаюсь и говорю:
— Ну…
— О, друзья с преимуществами?
Я громко смеюсь.
— Нет, полагаю, он мой парень. У нас ещё не было времени поговорить об этом.
К нам подъезжает грузовик, и оттуда выходит Итан. На нём до сих пор спортивная форма.
— Спасибо, Итан, — говорю я, когда он подходит к нам. — Это моя кузина Финли.
Я указываю на Итана.
— Итан — брат Элая.
Они глазеют друг на друга, прежде чем Итан протягивает ей руку.
— Приятно с тобой познакомиться.
Она пожимает его руку.
— Мне тоже.
Итан забирает у меня сумку и кладёт её в кузов грузовика, затем смотрит на Финли.
— В кабине не хватит места для гитары.
— Ох, да.
Финли быстро стаскивает ремень с плеча и передаёт гитару Итану.
Когда я открываю дверь, то говорю:
— Ты можешь сесть посередине.
Она смотрит на Итана, пока он убирает ее гитару, и шепчет:
— Ни за что, он выглядит пугающе. Ты сядешь рядом с ним.
Я усмехаюсь, когда залезаю внутрь. Я привыкла к мужчинам Джексонам. Помню, когда я только встретила их, то думала так же.
Финли и Итан садятся, и вокруг нас воцаряется неудобная тишина.
— Ты должен зайти на ужин, Итан, — говорю я, и Финли толкает меня локтём в бок.
— Не обижайся, Куинн, но я пробовал твою еду.
— Эй, я говорила тебе, что у меня просто дрогнула рука. Кроме того, тебе не обязательно было есть соус. Я тебя предупреждала.
— Куинн, мне пришлось замораживать мою туалетную бумагу. Твой соус халапеньо можно использовать как оружие.
Я смеюсь до тех пор, пока у меня начинает болеть живот.
— Ладно, хорошо. Я закажу еду.
Итан останавливается перед домом и говорит:
— В таком случае, я останусь.
Он помогает нам занести вещи Финли.
— Куда это поставить? — спрашивает он, когда мы входим в дом.
— Я покажу тебе.
Я веду их в комнату, которую я приготовила для Финли.
Итан кладёт её гитару на кровать и сумку на пол.
— Я только схожу домой и приму душ. Я вернусь как раз к ужину. О, и не заказывай бургеры. Я ел их прошлым вечером.
Когда я порываюсь пойти следом за ним Итаном, он говорит:
— Я закрою дверь, когда буду выходить.
— Отлично, увидимся позже.
Как только за ним закрывается входная дверь, Финли говорит:
— Пожалуйста, скажи мне, что он жуткий брат, а Элай — милый.
Я гримасничаю и качаю головой.
— Элай — старший брат, — говорю я. — Не волнуйся, они очень милые, ты поймешь, как только поближе узнаёшь их.
Я помогаю Финли распаковаться, и когда мы заканчиваем, то слышим, как открывается входная дверь.
— Это, должно быть, Элай. Пойдём, я вас познакомлю.
Она медлит, и я хватаю её за руку. Я тяну Финли за собой, и пока мы спускаемся по лестнице, Элай пропускает руку сквозь свои волосы. Он выглядит взволнованно.
Финли дёргает меня за руку, и, прежде чем она успевает сбежать, я говорю:
— Привет, не ожидала, что ты вернёшься так рано. Это Финли.
Я подвожу её ближе.
— Привет, Финли. Добро пожаловать, — говорит он и протягивает руку. Я сразу замечаю повязку на его коже.
— Что случилось с твоей рукой? — спрашиваю я, схватив её. Я легонько касаюсь её пальцами и смотрю на него.
— Я поранился во время работы, — говорит он.
Элай не смотрит на меня, и я хмурюсь.
— Я собираюсь принять душ, — говорит он и проталкивается мимо меня.
Финли смотрит на меня огромными глазами.
— Я пойду спать. Может быть, они не будут выглядеть так пугающе, как только я немного посплю.
Я иду на кухню, чтобы попить воды и шепчу:
— Подожди, пока не встретишься с мистером Джексоном.
***
Я перевожу взгляд с Финли на Итана. Они оба очень тихие сегодня.
— Итак, Финли, — говорит Элай. — Куинн сказала, что вы одного возраста.
— Да, она на неделю старше меня.
— Ты будешь здесь на свой день рождения?
Она кивает.
— Я надеялась остаться на некоторое время.
Элай улыбнулся ей.
— Будем более чем рады.
Я улыбаюсь, благодарная, что он старается понравиться моей сестре.
— Завтра я собираюсь в город, чтобы поискать работу. Если хочешь, присоединяйся и посмотрим, сможешь ли ты где-нибудь найти место с неполным рабочим днём.
Финли смотрит на меня.
— Да, это хорошая идея.
— Тебе следует попробовать в спортзале, — говорит Итан, прежде чем откусывает пиццу.
— О, там есть открытые вакансии?
Он сглатывает и говорит:
— Они ищут кого-нибудь на ресепшен. Там так же может быть место в администрации. Я могу завтра спросить.
— Это было бы прекрасно. Спасибо, Итан.
— Не стоит благодарности.
Итан задерживается еще немного, но затем встает.
— Завтра у меня раннее занятие, поэтому я лучше пойду. Спасибо за ужин, ребята.
Элай провожает его до двери, и Финли встаёт. Она выглядит нервной, и это заставляет меня спросить:
— Ты в порядке?
Она кивает.
— Да, я просто не ожидала мужчин. Думала, что мы будем только вдвоём.
Прежде чем она успевает уйти, я хватаю её за руку.
— Финли, что случилось? Ты вообще сама не своя.
Она качает головой, а её нижняя губа начинает дрожать.
— Куинн.
Слеза катиться по её щеке, и я быстро обнимаю её.
В этот момент Итан возвращается в гостиную. Финли быстро поворачивается к нему спиной, но он успевает увидеть её слёзы. Он переводит вопросительный взгляд с её спины на меня, и я быстро качаю головой.
— Я забыл свои ключи, — говорит Итан. Он хватает их со стола, и проходя мимо, быстро сжимает мою руку.
Я жду, когда он уйдёт, прежде чем подтолкнуть Финли к лестнице.
— Пойдём в твою комнату, пока Элай не вернулся.
Когда мы оказываемся в комнате, я закрываю за нами дверь. Я поворачиваюсь к ней, в то время как беспокойство разъедает мои внутренности.
— Что случилось, Финли?
— Я буду в порядке, — шепчет она.
Я беру её за руку и тяну к кровати. Мы садимся, и я держу её за руку, когда говорю:
— Может быть, я могу помочь?
Она качает головой и шепчет:
— Все уже сделано. Никто не сможет помочь.
— Что ты имеешь в виду? Что сделано?
Я начинаю волноваться, что она, возможно, сделала что-то плохое, но затем Финли говорит:
— Я не могу это доказать, Куинн. Бесполезно говорить об этом.
— Финли, ты пугаешь меня. Что ты не можешь доказать?
Она отворачивает от меня, и её голос ломается, когда она шепчет:
— Я не могу доказать, что он накачал меня наркотиками.
Мой рот раскрывается, и я делаю тяжёлый вдох.
— Что ты имеешь в виду? Кто накачал тебя наркотиками?
Её плечи опускаются, и сейчас моя кузина выглядит такой хрупкой, что я тяну её в свои объятия. Она срывается и начинает плакать. Немного успокоившись, Финли вытаскивает из кармана свой телефон. Я хмурюсь, когда она что-то ищет в Интернете.
- Предыдущая
- 24/29
- Следующая