Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ведьма и Горгулья (СИ) - Янтарный Дмитрий - Страница 2
— Да расслабься ты, — горгулья с удовольствием разместилась на кровати девушки, — ничего я тебе не сделаю. Вон, лучше бы книжку свою внимательнее прочитала бы.
В этот момент в руки Фаримез полетел учебник призыва, который она не без помощи одного из домовят свистнула из личной библиотеки господина Вракеота.
— Третья строчка снизу, — лениво добавила Аире, — отношение к призывающим благожелательное. А вообще, — задумчиво добавила она, — ты первая за много времени, кто отреагировал более менее спокойно. Последние четыре идиотки, которые призывали меня до этого, сразу начинали кричать, бегать по своей комнате и биться головой обо всё, что под эту самую голову попадалось. И их уже приходилось успокаивать иначе.
— Так… ты меня не съешь, — неловко спросила Фаримез, отказываясь признавать, что она и сама была на грани от того, чтобы начать делать то, что сейчас перечислила Аире.
— Если бы я каждый раз съедала недоучку, которая напортачила при вызове меня, то уже давно бы разжирела, как слониха. Да и что в том толку? — пожала плечами в ответ Аире, — на мелкой ошибочке интересно поймать опытного, матерого мага, у которого раздутое эго, зашкаливающая самоуверенность и корона на голове. Вот тогда они начинают интересно прыгать, вот это уже занятное и потешное зрелище. А есть недотёпу, которая, судя по всему, даже магический алфавит не до конца выучила, как-то не спортивно.
— Да с чего ты взяла, что я такая? — возмутилась Фаримез, потихоньку возвращая себе самообладание.
— Да вы все одинаковые. Вас, наверное, где-то под копирку штампуют, — хохотнула в ответ горгулья, устраиваясь в кресле, — вот, позволь, угадаю. Тебя взяли на обучение к какому-нибудь магу. Ты у него обучалась года два или три… нет, максимум два, больше крайне редко когда выдерживают, после чего решила, что ты вся такая недооценённая-обделённая, дождалась, пока он уедет по делам, после чего и занялась уже своим делом. Ну хорошо, — она перевернулась в кресле лапами вверх, из-за чего бирюзовый кулон смешно сполз ей на нос, — интереса ради давай считать, что мы с тобой договорились.
— В смысле — договорились, — недоуменно спросила Фаримез, отказываясь верить в такую удачу: фамильяры крайне редко шли на контакт по доброй воле. И все же иногда…
— Да, да, простушечка светловолосая моя, — , кивнув, снисходительно сказала горгулья, — я всю эту чушь, ради которой подобные мне призываются, давно наизусть знаю. Многоцелевая защита своего хозяина. Впрочем, коль скоро я могу внести свои поправки, — добавила она, — то добавляю сразу: разумная многоцелевая защита. В бездонную пропасть или лавовое озеро вслед за тобой или по твоему приказу я прыгать не буду. Так что рекомендую думать головой. Понимаю, что в твоём возрасте это проблематично, но ничего не поделать, надо.
Не сумев сдержать облегченного вздоха, Фаримез бросилась к своему столу и достала волшебное зеркало, которое после долгих и продолжительных уговоров господин Вракеот все же сделал своей ученице, лишь бы та от него отвязалась.
— Так… последние имперские новости, верховная ведьма застукала своего шестого мужа в бане с… так, это все не то… салон красоты “жабы Раджабы”, скидки до пятидесяти процентов… тьфу ты, да где же оно… ага, вот! — она возбужденно впилась глазами в зеркало, — контракты! Так… вот тот, что я присмотрела. В одной из окраинных деревень завелись пираньи-пиявки. Водоем — озеро. Кажется, кто-то или оплошал с колдовством или же сделал это нарочно. И их нужно извести.
— И что такого необычного в этом контракте? — лениво спросила Аире.
— Да то, что он словно сделан специально для меня, — возбужденно сказала Фаримез, — зелье обязательно должна варить ведьма до двадцати пяти лет со светлыми волосами. А зелья-то на целое озеро понадобится немало. Так что решено. Я собираю свою сумку, а ты готовь портал.
— Угу, а ты ничего не забыла, голуба моя, — лениво спросила горгулья.
— Да вроде нет, а что должна была? — недоуменно спросила Фаримез.
— Еда, — сердито пояснила Аире, — когда вызываешь фамильяра высокого уровня, его обязательно надо сразу накормить. Во-первых, фамильяр после вызова всегда ослабший. Во-вторых, через пищу он связывает свою ауру с магическими потоками мира, в который призывается, что существенно облегчит ему дальнейшее пребывание здесь. В третьих, ты, в конце концов, налаживаешь с ним контакт, и ему это просто приятно.
— Да, точно же, — хлопнула себя ладонью по лбу Фаримез, — прошу прощения, почтенная Аиретукан, еда сейчас будет.
— АИРЕТАКЕН! — рявкнула горгулья, мгновенно оказываясь возле ведьмы и хвостом хватая её за горло, — я же сказала: не можешь выговорить правильно — называй просто Аире! А еще раз посмеешь неправильно произнести мое имя — то туканом станешь ты! Я доходчиво объяснила?!
Фаримез покорно закивала, и горгулья, всё ещё негодующе дыша, отпустила ее. Впрочем, сейчас Фаримез даже сердиться на неё не могла: ей самой не понаслышке известно, как неприятно, когда уродуют твое имя.
Спустившись на кухню, она потянулась в холодильную камеру, где хранилась пища для магических существ. Вспомнив, что горгульи любят сырую куриную печень, она взяла миску и наполнила ее доверху. После чего посыпала ее солью и перцем и пулей понеслась назад.
Однако, перед самым входом в свою комнату Фаримез по привычке задержалась около зеркала, рассматривая себя. По большому счету, ничего нового она не увидела: те же зеленые глаза, те же длинные волосы изумительного цвета пепельного золота, тот же небольшой, но задорно вздернутый носик и брови, которые почему-то каждый раз придавали лицу Фаримез сердитое выражение вне зависимости от того, какую эмоцию она испытала.
— Не переживай, — раздался ехидный голос из комнаты, — постареешь — будешь такая же страшная, как и все. Тощая и морщинистая. Или толстая. Второе вероятнее — по тебе видно, что на дармовых харчах хорошо отъедалась. Оно, конечно, для попы с грудью полезно, да только всё равно меру знать надо.
В этот момент Фаримез ощутила жгучее желание чем-нибудь стукнуть слишком языкастую горгулью. Но пересилила себя — главное, горгулья призвана, приняла функцию многоцелевой защиты и готова помогать. А что до её говорливости — потерпит. Ради выражения лица господина Вракеота, когда он узнает, как блестяще показала себя Фаримез, юная ведьмочка была готова и не такое вынести.
— Благодарствую, — буркнула Аире, принимая у Фаримез миску с куриной печенью. Дабы не созерцать не слишком приятное зрелище, девушка решила перепроверить свою колдовскую сумку.
— Эх ты, — раздался тем временем сзади голос Аире, — какая же ты бестолковая. В куриную печень надо класть одну ложку перца и три ложки соли. А не наоборот. Если по пути пару раз дохну пламенем — ты будешь знать, кто в этом виноват. И не надо глаза закатывать. Магия — наука точная. Бахнешь так в какое-нибудь зелье три лягушачьи лапки вместо одной и один крысиный хвост вместо трёх — потом сама будешь придумывать отговорки для парней по поводу того, куда твои брови и ресницы подевались.
— Хорошо, хорошо, я поняла, — покорно кивнула Фаримез, забирая сумку с принадлежностями, — а теперь, пожалуйста, открой нам портал в деревню Болотные Хряки.
— Куда-куда, — горгулья зашлась смехом, — у них там что, совсем с фантазией туго? А Небесных Хряков в этом мире, случайно, нету?
— Мне, во всяком случае, о таких неизвестно, — сдержанно кивнула Фаримез, — и ты меня очень обяжешь, если будешь больше говорить по делу, и меньше — о других вещах. Всё-таки время идёт.
— Ладно, — кивнула горгулья, — справедливо подмечено. Что ж…
Она прикоснулась к бирюзовому кулону, от которого пошли ярко-голубые лучи. В следующую секунду перед ними возник портал.
— Прошу, — Аире приглашающе указала на магическую дверь.
Глава 2
Глава 2.
— Слушай, подруга, — пропыхтела Аире, приземляясь перед Фаримез и отдавая ей еще трех пиявок, — ты, конечно, молодец — сидеть тут и командовать, но я уже как-то замаялась ловить тебе этих пиявок. Двадцать штук уже принесла. Сколько тебе ещё надо?
- Предыдущая
- 2/13
- Следующая