Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленник королевы фей (СИ) - Романова Галина Владимировна - Страница 18
Этих двоих она заметила сразу и не поверила своим глазам, когда Роланд Бартон и Эдмунд Грей приблизились через луг, и сердце ее радостно затрепетало. Мистер Бартон что-то вполголоса говорил своему другу и, почувствовав пристальный взгляд Дженнет, направился прямиком к ней.
— Добрый вечер, мисс Дженнет.
— Мистер Роланд, — только и могла произнести она, глядя на него во все глаза.
— Вы не танцуете?
Она помотала головой, но, спохватившись, ответила:
— Нет.
— Вам не нравится праздник.
— Нет, но… я… Мистер Роланд, я вас так ждала…
— Простите, что заставил вас немного помучиться. Я задержался потому, что показывал моему приятелю, как встречают май в Фейритоне.
— И как вам наш праздник Королевы Мая? — с любезной улыбкой обратилась Дженнет к спутнику Роланда Бартона.
— Похоже на то, как празднуют у нас, в Шотландии, — обернувшись на танцующие пары, признал он. — Хотя, надо заметить, тут танцуют совсем иначе. Боюсь, я не рискну пригласить ни одну из здешних дам, чтобы не ударить в грязь лицом.
— Тогда, наверное, нам просто стоит постоять и понаблюдать за весельем, — предложил Роланд. — Если мисс Холл не хочет потанцевать?
Он смотрел на нее сверху вниз и улыбался так, как умел улыбаться только он. И Дженнет потянулась ему навстречу:
— Хочу. Очень хочу!
Мужчины негромко рассмеялись. Она смутилась, стесняясь своего порыва, но в следующий миг Роланд уже подал ей руку, выводя в круг.
— Благодарю вас, мистер Роланд, — пролепетала девушка.
— Умоляю, Дженнет, вам не кажется, что в свете недавнего разговора вы бы могли называть меня просто Роландом?
— Я, — Дженнет прикусила губу, — попробую… Роланд.
Она произнесла это слово совсем тихо, одними губами, но все равно ей показалось, что все собравшиеся обернулись в ее сторону.
Скрипач старался без перерыва, делая паузы лишь для того, чтобы как-то отделить одну мелодию от другой, так что присоединиться к танцующим можно было в любой момент. Те, кто устал или запыхался, тоже могли остановиться, не дожидаясь окончания мелодии и отойти к кострам, где уже самые нетерпеливые откупоривали бочонки с элем и сидром, оставшимися от прошлого года. И мужчины, и женщины ничего не имели против того, чтобы пропустить стаканчик. И краем глаза Дженнет заметила, что, коротким отказом ответив на два-три приглашения станцевать, Эдмунд Грей отправился туда, чтобы получить свою долю освежающего напитка.
Народные танцы были намного живее тех, что танцевались в бальных залах. Тут можно было и приобнять девушку за талию, увлекая в круг, и крепче сжать ее руку. Дженнет вся трепетала от этих прикосновений. Кладя руки Роланду на плечи и позволяя вести себя в танце, она едва не теряла сознание от волнения.
Неизвестно, кому из парней первому пришла в голову эта мысль, но они вдруг поспешили один за другим к кругу Ведьминых Камней, чтобы сорвать распустившиеся там цветы. В волосах девушек засверкали белые, бледно-голубые и белые с синим глазком цветы. Увлекшиеся танцем, Роланд и Дженнет опомнились позже других, когда мимо проплыла Лилиан Ольстен, красуясь ослепительно-белым с синим цветком, который преподнес ей Джон Холл. Проследив за взглядом девушки, Роланд коротко извинился, на миг оставил ее в одиночестве, но тотчас же вернулся, протягивая Дженнет цветок.
Она тихо ахнула. Цветок был ярко-синим, без единого пятнышка белого цвета.
Дженнет быстро обернулась на круг Ведьминых Камней. Там осталось всего несколько сине-белых цветов, но единственного ярко-синего больше не было.
— Он был там такой один, — словно уловив ее мысли, сказал Роланд. — И я подумал, что вам, девушке, подобной которой нет в целом свете, он тоже подойдет, как нельзя лучше.
Она задохнулась при мысли о том, что мистеру Бартону пришлось пройти в самый центр круга мимо остальных цветов, среди которых внимательный глаз мог заметить несколько примятых или затоптанных. Пройти и сорвать единственный…
— Надеюсь, он будет хоть немного напоминать вам обо мне, — промолвил Роланд, выводя ее из задумчивости.
— Вы уезжаете завтра? — воскликнула Дженнет, радуясь хоть какому-то шансу отвлечься от недобрых предчувствий.
— Да, вещи уже собраны, медлить нельзя. У меня на дороги туда и обратно уйдет большая часть отпуска, и в конце мая, сразу после оглашения нашей помолвки, я должен вернуться в Портленд, где будем ждать назначения.
— Так скоро? — ахнула девушка. — И куда вы отправитесь?
— Пока еще назначение не получено, но, думаю, в Вест-Индию.
— Боже мой! Это же так далеко!
— Мы будем сопровождать торговые суда и по мере сил сражаться с пиратами. Это не столь опасно, как служба на военных судах, хотя в последнее время ситуация на море выходит из-под контроля.
Услышав эти слова, Дженнет остановилась посреди танца:
— Вы хотите сказать, Роланд, что будет война?
Он улыбнулся, уловив тревогу в ее голосе:
— Я ничего не хочу сказать, мисс Дженнет, кроме того, что сейчас не время и не место рассуждать о подобных вещах. Сегодня праздник, мы пока еще вместе. Давайте наслаждаться этой минутой, пока есть такая возможность!
— Да-да, вы правы, Роланд. Но как только подумаешь, что вас не будет несколько месяцев… Может быть, все лето и до самой осени…
— Мы собираемся вернуться до конца навигации. Но вы — вы будете скучать?
— Да!
— О, боже! Что это?
Музыка оборвалась на полузвуке. Танцующие пары остановились, озираясь по сторонам. Дженнет невольно содрогнулась и невольно подалась ближе к Роланду.
Ночи больше не было. Пока одни танцевали, а другие пили сидр и свежий пунш, весь луг заполнил туман. По весне туманы не редкость, но этот был какой-то странный. Он скрадывал одни звуки и рождал другие. Привычный мир куда-то исчез, осталось лишь майское дерево, круг костров и около полутора десятков пар, в изумлении озиравшихся по сторонам.
— Что это? — пролепетала Дженнет, невольно подавшись ближе к Роланду.
— Туман…Не нравится мне это!
— Откуда он взялся? — прикосновения рук любимого придали девушке сил, но страх никуда не делся.
— Не представляю себе. До реки довольно далеко, да и погода нынче не та…
Белесая стена окружала поляну с кострами и танцующих. За нею не было видно ничего — только за каждым костром виднелась темная тень — словно Ведьмины Камни каким-то чудом сдвинулись с места и перебрались к людям.
— Я хочу домой! — громко воскликнула одна из девушек. Обернувшись на голос, Дженнет узнала младшую сестру, только вот какую из них, Мэрион или Джоанну? В полумраке отличить было трудно. Ее кавалер попытался что-то прошептать девушке на ухо, но та оттолкнула его, как капризный ребенок, которому внезапно стало скучно.
— Хочу домой! Мэрион!
Ну, конечно, только Джоанна могла себя так вести. И Мэрион кинулась к сестре, волоча за собой своего кавалера. Близняшки вцепились друг в друга, озираясь по сторонам, словно две овечки, окруженные волками.
— Я хочу домой! Мне здесь не нравится! Пойдем! Скорее!
— Ну, чего вы боитесь сами и пугаете остальных? — попробовал уговорить Джоанну ее кавалер. — Это обычный туман! Хороший признак! К урожаю!
— И все равно! Мы пойдем. Правда, Мэрион?
— Правда. Джон! Ты где? Проводи нас домой!
Брат откликнулся с охотой к явному недовольству Люси Смит, с которой он только что танцевал. Поравнявшись с Роландом и Дженнет, он кивнул головой:
— Надеюсь, вы сопроводите мою сестру домой?
— Доставлю в целости и сохранности. Как-никак, мне не впервой оберегать ценные грузы, — произнеся эти слова, Роланд подмигнул Дженнет, и девушка забыла обидеться на то, что ее только что сравнили с грудами ящиков и тюков.
Заразившись примером сестер Холл, еще три девушки выразили желание покинуть танцевальную площадку. Кто-то ушел со своим кавалером, кто-то бросил партнера по танцам в одиночестве.
— Кажется, праздник вот-вот завершится, — заметил Роланд. — Вы жалеете об этом, Дженнет?
- Предыдущая
- 18/59
- Следующая