Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Школьное колдовство (СИ) - Сапункова Наталья - Страница 74
— А-а-ртур… — начала было Лила, но принц Гекард, взволнованный донельзя, уже был в зале.
Он подошёл медленно, его глаза на бледном лице блестели ярко, он казался исхудавшим, но от этого не менее красивым.
— Леди Лилиана. Лила. Я… Как вы прекрасны… — он волновался.
— Здравствуйте, ваше высочество, — она изобразила поклон, и получилось легко и, кажется, изящно, чего так долго добивалась леди Фания.
Призраку намного легче соответствовать всем этим требованиям. Наверное, и танцевала бы Лила сейчас дивно как хорошо, к удовольствию строгого эсса Вортака.
Следом за принцем зашёл слуга с большой корзиной золотистых роз, тех самых, и передал её Гекарду.
— Я люблю вас, Лилиана, — сказал принц. — Прошу вас простить мне ту недавнюю глупость. Я и решился на это, потому что так люблю вас! Но теперь я принял другое решение! Согласитесь стать моей невестой, Лилиана! Законной невестой перед лицом всего Руата и всего мира! Как только вас расколдуют, мы поженимся. Вас расколдуют очень быстро, обещаю! — он протянул ей розы.
— Благодарю, ваше высочество, это такая честь для меня, — сказала Лила, справившись с замешательством. — Но я не могу согласиться. Невеста-призрак — это не то, что нужно вашему высочеству. Это помешает… отношениям Руата с другими странами, ваше высочество!
Сейчас она как никогда ясно поняла, что не желает быть законной невестой принца. Впрочем, поняла она это раньше, конечно, и даже всё решила, но так приятно убеждаться в правильности своего решения.
— Лилиана, что вы такое говорите! — воскликнул принц. — Мы справимся со всеми трудностями. Верьте мне!
— Именно так, ваше высочество, — поддержал Артур и забрал корзину, которая явно мешала принцу. — Я думаю, Лилиана сейчас не способна соображать. Как родственник, я от её имени принимаю ваше предложение. Можем приступить к составлению документов.
— Нет-нет-нет! — запротестовала Лила. — Ваше высочество, я не могу взять на себя такую ответственность! И потом, я вас не…
Тут двери распахнулись, и в зал ввалилась целая толпа нарядных лордов и леди, так что уже через минуту свободного места практически не осталось — это был маленький зал.
— Неважно, — успел заявить принц, — мои чувства столь сильны, что их хватит на двоих!
Кажется, он ей не поверил.
Тем временем вперед выступил высокий человек в расшитом золотом кафтане — в таком не ходят по улицам, это определённо была церемониальная одежда. Человек стукнул в пол длинной резной палкой и объявил:
— Как лорд-сенешаль его величества короля, я приветствую леди Лилиану Каверан, виконтессу Фаро, и извещаю о пожаловании ей ордена Лилии на красной ленте! Слава и долгих лет его величеству! — и он опять грохнул палкой об пол.
Присутствующие заахали и загомонили. Лила поклонилась, не зная наверняка, как должен вести себя награждаемый орденом — леди Фания не догадалась ей это объяснить.
На всякий случай поблагодарила:
— Передайте мою благодарность его величеству.
Её гораздо больше волновало, помнит ли король про своё обещание и как удастся его исполнить. И как отнесётся Артур? Это страшило. Но что сделано, то сделано.
— Орденский знак будет вручён вам позже, виконтесса, — добавил лорд-сенешаль уже обычным голосом, — примите также и мои самые горячие поздравления, — он смотрел на девушку в зеркале с любопытством и сочувствием одновременно.
Так на Лилу смотрели многие. Некоторые — без сочувствия, зато со страхом, и остерегались подходить близко.
К зеркалу подошел чопорного вида придворный, ведя под руку даму на полголовы его выше.
— Лорд Картаки, лорд-секретарь и заместитель первого министра его величества, — отрекомендовался он. — Мы родственники, леди. Я всё ещё считаю себя следующим графом Сантаром. Кто знает, может, мне и повезёт? — он сказал это как будто шутя, и Лила вежливо улыбнулась.
Это наследник, у которого из рук только что уплыл титул.
— Виконт Мардок, к вашим услугам, виконтесса, — представился следующий. — Примите мои поздравления, — он озадаченно уставился на золотистые розы, — с высокой королевской наградой, — добавил он.
Все пришедшие считали нужным ей представиться и поздравить. Артур подошёл ближе и с досадой смотрел на это сборище.
— Лорд Самант Мардок. Мои поздравления, виконтесса, — этот разглядывал Лилу, как редкое насекомое.
Мардоков было ещё несколько, и вообще, то и дело мелькали знакомые по геральдическим книгам имена — добрая четверть присутствующих была родственниками Инденов или Мардоков.
— Леди Садалия Хавари, племянница графа Маритара, — торжественно сказал какой-то толстый лорд, собственное имя которого Лила не расслышала, — будущая графиня Сантар, как сообщила нам сегодня леди Ферона, тетушка его величества… — и он умильно посмотрел на девушку, которую держал под руку, потом на Артура.
Лила сразу встрепенулась и наградила девицу неласковым взглядом. Артур день назад стал человеком, и у него уже невеста?! Какой быстрый!
Артур сказал, подавшись к толстяку:
— Я пока что не просил руки этой леди, лорд Сент. Не торопите события, леди наверняка достойна лучшей участи.
— Что вы, граф, что вы, — захихикал лорд Сент. — Леди Ферона никогда не ошибается!
Девушка тоже захихикала, затрепетав веером. А Лила отметила, что эта леди Садалия весьма хорошенькая, только какая-то глупая на вид. Хотя, может быть, она просто смущается.
И вдруг волна шороха пробежала по залу, и всё смолкло.
Король. В дверях появился король. Перед ним расступились и склонились в поклонах. Он прошёл по образовавшемуся коридору к зеркалу, вопросительно взглянул на золотые розы.
— Отец, я только что попросил руки леди Лилианы и настаиваю, чтобы наша помолвка была объявлена, — выступил вперед Гекард. — После расколдования она станет моей женой и принцессой.
— Ни слова больше, сын мой, — остановил его король. — Леди Лилиана не свободна, и ни о какой помолвке с ней не может быть и речи.
— О чем вы, отец? — воскликнул Гекард.
Впрочем, равнодушно эту новость не принял никто, всё переглядывались, шептались.
— Не далее как вчера я дал королевское слово, пообещав, что леди Лилиана Каверан станет женой другого, причем в ближайшее время и невзирая на её состояние. То, что скреплено королевским словом, не может быть изменено, да, леди Лилиана?
— Да, ваше величество, — спокойно подтвердила Лила.
А ей ведь и в голову не пришло, что полученное вчера у короля его королевское слово — простой повод быстро отказать принцу. И не надо плести словесные кружева, не свободна — и всё. Конечно, дело ещё в том, что король сам сейчас ловко воспользовался данным вчера словом.
— Как суверен Руата, согласно древним законам этой земли, я имею право приказать любому моему подданному сочетаться браком по моему выбору, — продолжал король.
Вот теперь стало очень тихо, тише просто не бывает…
— Лорд Артур Инден, граф Сантар, я приказываю вам отправиться в Храм для заключения брачного союза с леди Лилианой Каверан, виконтессой Фаро, — кажется, при этих словах все в зале выдохнули.
Артур выглядел совершенно изумлённым. Леди Садалия перестала трепетать веером, какая-то пожилая леди совала ей под нос флакончик с нюхательной смесью. Кто-то в задних рядах громко ахнул.
— Возможность брака проверена, между вами нет кровного родства и других препятствий, упомянутых в брачном законе, — сказал король. — Вы можете пожениться, если, конечно, ваши клятвы примет Пламя. В договоре будет предусмотрен развод спустя семь лет при отсутствии наследника мужского пола. Лорд Артур?.. Отвечайте.
— Конечно, ваше величество, — слегка запнувшись, тем не менее уверенно ответил Артур. — Как верный подданный его величества, я выполню приказ.
— Леди Лилиана?
— Да, ваше величество, — прошептала Лила, чувствуя всплеск паники в душе.
Что же она натворила? Может быть, не следовало так поступать ни в коем случае?!
Но нет, отказаться от этого она тоже не могла. Это было как… Ещё вчера она не смогла бы объяснить. Это был шаг с неизвестность, и возможность взять с собой, что хочется. Она взяла.
- Предыдущая
- 74/83
- Следующая
