Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Жена чудовища (СИ) - Сапункова Наталья - Страница 60
— Все хорошо, милорд.
— А все-таки?
— Я считала, что вы — там… — она пожала плечами, и виновато взглянула на него.
— Нет, я здесь. Вошел вон в ту дверь, если что, — он кивком показал на конец коридора, где колыхалась плотная штора. Там, видно, тоже был выход на пляж.
— Тин, ответьте, что случилось? — настаивал он.
— Будете смеяться, — она вздохнула, — моя Эна…
— Аа… Понятно, — он и правда коротко рассмеялся и распахнул дверь.
Высокий, нескладный немного, вихрастый парень сидел за большой наклонной доской, и выводил какие-то контуры тонкой кистью. При виде вошедших он ошалело вскочил, уронив табурет.
— Милорд. Миледи… — голос у него оказался низким басом.
Тьяна осталась в дверях, Валантен подошел ближе, заглянул в его работу, кивнул вроде одобрительно, но заметил:
— Вот что, жених, если у вечеру все не будет готово, проваливай. Много времени появится с невестой обниматься. Понял?!
— Понял, милорд! Все будет! — энергично забасил тот.
— Тин, это жених вашей Эны, — сказал Валантен, обращаясь к ней, — его зовут Марен, они с прошлой весны помолвлены. Работает у меня модельщиком и чертежником. Вообще, он лучше всех, когда невеста не мешает. Возьмите, что ли, себе другую девушку, а Эну отправьте к Овертине в Верхний. Все будут довольны.
— Она не будет мешать, — парень грустно поглядел на леди Айд.
Тьяна лишь кивнула и вышла за дверь. Куда только подевались горе и смятение, теперь ей хотелось хохотать над тем, что случилось.
Валантен вышел следом, взял ее за локоть:
— Пойдем наружу.
Они спустились по лесенке на пляж. На этой стороне все было немного по-другому: меньше скал, более крупная галка. Чайки кружили у самого берега. Тьяна села на плоский валун, Валантен — на гальку у ее ног. Он откровенно веселился, кривились в улыбке его губы, в глазах плескался смех.
— Не слишком сердись на Эну, — сказал он, — они уже давно откладывают свадьбу.
— Я и не сержусь. Она могла бы просто сказать мне…
— Ну, знаешь. В Нивере горничным никогда не позволялось такое поведение.
— У нас. в Рори, все гораздо проще.
Он поймал ее руку, легонько сжал, поцеловал тыльную сторону запястья и сказал:
— Дорогая супруга, вы доставили мне массу новых ощущений, и сделали мою жизнь очень нескучной. То вы расхваливаете меня некой высокородной кандрийке, да так искусно, что та немедленно принимается за домогательства. То ревнуете к красивым девушкам, хотя я в мыслях ничего такого не держал. Конечно, когда жена немного ревнует — это чрезвычайно приятно. Совсем новое для меня чувство. Только не усердствуйте.
— Не стану усердствовать, так и быть, дорогой супруг, — охотно пообещала она, — я бы даже поменялась с вами, если хотите. Чтобы и вы немного меня приревновали.
— Это уже случалось не раз, моя дорогая. Достаточно вспомнить, как вокруг вас вертится Нилан Каридан, благо его тетушка уехала. Когда-нибудь я его кину в море. Тетушка Каридан постоянно сдерживает его жеребячьи наклонности, ему следует вести себя прилично и жениться на девушке с приданым. Видите, — он смешно сморщился и потер лоб пальцем, — я уже при вас позволяю себе такие выражения.
— Позволяйте, — разрешила она, — я ведь не слишком воспитанная эссина из Рори. Хотя и притворяюсь воспитанной.
— Нилан, как бы сказать, теперь считает, что вы с радостью должны упасть в его объятия, учитывая, за кем вы замужем. Наверное, уже удивлен немного, что все не падаете. Не пытался ускорять события, назначать свидания? Пытался ведь?
Кое в чем он был прав, лорд Нилан то и дело кидал на нее пылающие взгляды. Но свидания — нет, не назначал. И она, не смотря на взгляды, не отличала его от стенки — потому что помнила, как он не обратил на нее внимания в первую встречу…
— Валантен! — она даже рассердилась, — перестаньте. Все это не так.
— Ну, вы же хотели поменяться и чтобы я вас приревновал, — мирно объяснил он.
— Скоро и он и все будут в курсе, что у меня просто дурные наклонности, я извращенная особа, — выпалила она до того, как благоразумно подумала, что об этом надо промолчать, — графиня Корет сказала леди Овертине, что если бы я мужественно страдала, то это было бы достойно уважения, а поскольку я выгляжу слишком довольной, со дня свадьбы… — она чуть не задохнулась от негодования.
А Валантен расхохотался.
— Вот же… Тин, послушай, — он посерьезнел, — грязь всегда норовит пачкать то, с чем соприкасается. Это свойство грязи. Но ты — Айд, и задевать тебя ей не позволят. Это раз. Два — Овертина не дурочка, поверь. Она… в общем, она тоже не сделает тебе ничего плохого. Не бойся ее.
Он пружинисто встал, поднял ее на ноги.
— Мне придется уйти ненадолго. На верфь, — сказал он, — ты будешь здесь? Займешься чем-нибудь?
— Я хочу чертить, — сказала она, — как тот, жених Эны… Марен? Он ведь копирует чертежи? Я тоже этим займусь, пока тебя нет.
— Он удивится, — опять развеселился Валантен. — сама подумай, леди примется помогать ему в работе, которую он делает из рук вон плохо, потому что думает лишь о том, чтобы потискать горничную этой леди… — он развернул ее спиной к себе, и поцеловал там, где шея переходит в спину.
— Комнаты Венель, — вспомнила она.
Опять некстати вспомнила, но — уж покончить со всем разом!
— Что? — удивился он, — какие еще комнаты?
— Там порядок, и все в неприкосновенности. Зачем их сохраняют?
— Где. в Верхнем?.. Разве?..
— Нет, здесь, — она кивком показала на стены Нижнего.
Его глаза стали серьезными, и ответил он не сразу.
— Тин, — сказал он, — я не стану оправдываться в том, что было, было давно, и чего больше нет. Венель… с ней я хотел одного, получил другое, теперь даже пепла не осталось, одни сожаления. А в тех комнатах она толком и не жила. Мне нет до них дела. Разори их, переставь там все, выбрось из окон, отправь мебель кому-нибудь в подарок — что хочешь.
— Хорошо, — сказала она, — не сердись, пожалуйста, мне довольно, что ты это сказал, — она робко улыбнулась.
— Тин, — он ласково тронул пальцем ямочку на ее щеке, которая появлялась при улыбке, — пожалуйста. Тин…
— Я сейчас пойду мешать Марену, — сказала она, — он заслужил, как думаешь? Пусть даст мне бумагу, тушь, кисти, и все прочее… а угольные карандаши есть? Можно заказать их, и еще кое-что для рисования?
— Разумеется.
— И я хочу на ту калитку калитку из парка колокольчик, Валантен, вот такой, — она показала руками, — пожалуйста. Чтобы, если кто-то придет, можно было звонить.
— А кто-то придет? — он смотрел, прищурив глаза.
— Просто, если есть запертая калитка, нужен колокольчик.
— Хорошо, моя леди, — он кивнул, — для вас — даже это…
Глава 25. Разговор с призраком
На следующее утро леди Фан назначила для себя поговорить с Тьяной о привидении. И этот вопрос следовало как можно скорее решить, потому что она уже и так задерживалась в Нивере дольше ожидаемого. Нет, она бы охотно осталась тут еще, но ее несчастный и больной, и, что немаловажно, пока неженатый племянник, молодой барон Рори — в тюрьме, и вряд ли он становится там здоровее день ото дня.
За завтраком леди Фан волновалась и не могла сосредоточиться. Вчера весь день ее подмывало во всем признаться Хойру, который был так любезен с ней, и даже так сердечен, можно сказать. Но она не решилась из страха все испортить. И теперь почти не слышала, о чем говорили за «дамским» концом стола. А разговоры этим утром перетекли на политику. Война, повышение налогов, новые корабли, два из которых король заказал в Гринзале — там по прежнему лучшие верфи. Между тем строить у себя много дешевле. Король так неосторожен. Два года назад уже было одно покушение на короля, однако он ведет себя так же небрежно, как и всегда. Его любимое развлечение — охота, но это достаточно опасно! А у вас дома, леди Фан, устраивают охоту?
- Предыдущая
- 60/158
- Следующая
